Месть лорда Равенскара | страница 68



Ее глаза встретились с глазами лорда Равенскара, и на мгновение им показалось, что они говорят на языке понятном им одним. Потом, с усилием оторвав взгляд, Ромара повернулась к мистеру Эркрайту и сказала:

— Полагаю, вы и его светлость вполне можете доверить мне Кэрил и ее малыша. Совсем не хочется отказываться от намеченной прогулки.

Мистер Эркрайт вопросительно посмотрел на лорда Равенскара, ожидая указаний.

— Принесите ее светлости один из моих дуэльных пистолетов, тот, что поменьше, Эркрайт.

— Слушаюсь, милорд. Мистер Эркрайт вышел из комнаты, а лорд Равенскар проговорил:

— Совсем недавно я подумал, что неплохо будет устроить здесь, в поместье, охоту. Вам придется исполнять роль хозяйки.

— Это для меня большая честь, — ответила Ромара.

— Пригласим много интересных гостей.

Он поднялся из-за стола, а когда Ромара последовала его примеру, сказал:

— Думаю, Эркрайт уже заждался меня, но вам лучше остаться и хорошенько позавтракать.

— Я так надеялась, что нам удастся поговорить.

— Придется отложить это до моего возвращения. Мне надо многое рассказать вам. Но, боюсь, это не совсем то, что вы хотите услышать.

— Что, плохие новости?

— Лучше сказать так — пока не слишком хорошие.

Она глубоко вздохнула.

— Я так и знала.

— Не отчаивайтесь, нет причин терять надежду, — стараясь, чтобы его голос звучал уверенно, сказал лорд Равенскар. — Просто я знал, что вы очень беспокоитесь, иначе не стал бы торопиться сюда и дождался более обнадеживающих известий.

— Я очень рада, что вы приехали, — отозвалась она.

Глаза их снова встретились, и Ромара, неожиданно для себя, рассказала ему, как отчаянно молилась каждую ночь, чтобы он нашел способ спасти Кэрил. Иногда ее мысли Д путались и она сама не всегда была уверена, к кому обращены эти страстные просьбы о помощи: к Господу или к нему.

— Я постараюсь вернуться как можно раньше, Ромара, — пообещал лорд Равенскар. — Надеюсь, Кэрил отдыхает днем; вот тогда мы с вами сможем остаться наедине и я расскажу вам обо всем, что мне удалось узнать.

— С нетерпением буду ждать этого часа.

— И я тоже.

Они вместе вышли в холл. Там к ним поспешил мистер Эркрайт.

— Вот пистолет для вашей светлости, — проговорил он. — Только умоляю вас, будьте осторожны, он заряжен.

— Уверяю вас, я умею обращаться с оружием, — заверила его Ромара. — Мой отец всегда жутко сердился, если мы с сестрой не могли защитить себя.

— Если увидите собаку, сразу же стреляйте, — снова заговорил мистер Эркрайт. — Она уже немало бед натворила, так что все местные овцеводы будут вам только благодарны.