Неотразимый мужчина | страница 44



Затем, три месяца назад, он приехал домой, когда его отец был уже серьезно болен.

— Мне нужны деньги, — резко сказал он Кларинде. — Сколько их у тебя припрятано?

— У меня нет денег, — ответила Кларинда.

— Мне не нужны твои грошовые побрякушки, — сказал он грубо, — у тебя есть доступ к арендной плате и другим доходам имения.

— Но их нельзя трогать! — пыталась уговорить его Кларинда.

Он вырвал ключ из ее рук, в то время как она старалась его спрятать, открыл сейф и выгреб все, несмотря на то что она пыталась остановить его.

— Расскажи насчет этого какую-нибудь сказку моему отцу, — глумился он, зная о том, что она не будет расстраивать тяжелобольного сэра Родерика.

На следующее утро, когда, к облегчению Кларинды, Николас объявил, что уезжает в Лондон, она застала его в библиотеке с картиной в руках. Это был Ван Дейк, который, как говорил сэр Родерик, являлся большой фамильной ценностью и передавался из рода в род по наследству.

— Что ты делаешь? — спросила она, прежде чем поняла, что происходит на самом деле.

— Беру то, что мне принадлежит или очень скоро будет моим, — ответил он.

— Но ты не имеешь права брать это, пока отец твой жив, — запротестовала она.

Он посмотрел на нее жестким взглядом, однако губы его скривились в улыбке.

— Ты не сможешь мне помешать!

— Конечно нет — ведь я не имею на это никакого права, — ответила она, — но ты должен понимать, что этого нельзя делать, даже если когда-нибудь эта картина будет принадлежать тебе.

— Маленькая жеманница! — воскликнул он.

Николас положил картину и встал перед Клариндой.

— Я думаю, что, пожалуй, было бы очень мудро жениться на тебе, — сказал он медленно. — Ты бы неотлучно жила здесь и присматривала за поместьем, что, как я вижу, тебе хорошо удается, а я бы развлекался в Лондоне. Я уверен, ты была бы очень удобной женой.

— У меня нет никакого желания выходить за тебя замуж, — быстро ответила Кларинда, — кроме того, я сомневаюсь, что ты способен говорить серьезно.

— Я вполне серьезен! — ответил Николас. — Да, это хорошая мысль. Ты сильно повзрослела за последние годы, Кларинда, и стала такой привлекательной. Этот взгляд недотроги — как он очарователен!

Его глаза сузились, когда он произносил эту фразу, и Кларинда внезапно ощутила опасность. Она повернулась и направилась к выходу из библиотеки, но он схватил ее за руку.

— Девственница! — тихо сказал он сам себе, будто мысль об этом внезапно пришла ему в голову.

— Пусти меня, — сказала она с неожиданным ощущением страха.