Добродетельная женщина | страница 123



— Прискорбно? — Кембл сухо усмехнулся, принимаясь намыливать лицо своего господина. — Если это кажется вам прискорбным, милорд, посмотрите, как они ведут себя с сыщиками или полицейскими. — Он говорил весьма уверенно, с явным знанием дела.

— Что вам известно о жизни в Ист-Энде, Кембл? — с интересом спросил Дэвид. Кембл минутку помолчал.

— Моих сведений хватает на то, чтобы выжить, милорд, — сказал он тихо, продолжая работать. — Что я должен сделать для вас?

— Эта девушка… — вернулся Дэвид к своему вопросу, — я боюсь, что ей известно что-то, что может быть очень опасно для нее. Сумеете ли вы разговорить ее?

Двумя аккуратными движениями Кембл закончил бритье.

— О мой паша, ваше желание — для меня закон! — Он изящно поклонился, по-восточному сложив руки перед собой.

— Боже, следите за бритвой! — Дэвид в ужасе отпрянул.

Но Кембл был ловок во всем. Дэвид, с облегчением вздохнув, продолжил:

— Одним словом, попытайтесь поговорить с Китти. Только осторожно! На ее долю выпали серьезные испытания.

— Доверьтесь мне, милорд, — ответил лакей, очищая лезвие о край медного тазика.

Дэвид чувствовал, что ему и впрямь можно довериться. При желании Кембл бывал очень обаятельным и, несмотря на свою ворчливость, имел, в сущности, доброе сердце. Такой человек сумеет расположить женщину к себе.

Кембл снял полотенце с шеи Дэвида, потом молча помог ему одеться. Делакорту не слишком хотелось все утро разъезжать по Лондону в поисках китайских безделушек, но еще больше его пугало то, что ему надлежало сделать днем.

Взявшись за галстук, Дэвиду внезапно пришло в голову, как можно выйти из создавшегося положения.

— Кембл?

— Да? — Лакей высунул голову из гардероба Дэвида.

— Вы что-нибудь понимаете в антикварном фарфоре? — небрежно спросил он, заводя конец галстука в петлю.

Тонкие брови лакея слегка приподнялись. Он подал Дэвиду пальто.

— В вазах династии Мин и тому подобном?

— Да-да! — Дэвид, отступив от зеркала, придирчиво оглядел получившийся узел.

— Простите, милорд, — с достоинством произнес Кембл, — но сам я предпочитаю династию Цин.

— Ого! — Дэвид надел пальто. — Да ты прямо-таки находка! А мог бы ты достать для меня что-нибудь в этом роде?

— Конечно, — Кембл гордо расправил плечи. — Я знаю нескольких скупщиков краденого в Сент-Джайлзе. И парочку законных торговцев предметами искусства в Странде. Что именно вам нужно?

— Э… с полдюжины фарфоровых безделушек. Зеленого цвета.

— С полдюжины? — переспросил Кембл. Дэвиду показалось, что в глазах лакея мелькнула улыбка. — Конечно, милорд. Вы только скажите своему управляющему, что мне нужны наличные деньги на эти покупки.