Роковая любовь | страница 94



— Ты хочешь сказать, что она убежала от меня? Что она не хочет, чтобы я пошел за нею?

Мэй кивнула головой, и Марк в сердцах всплеснул руками.

— Но почему? Ты знаешь? Черт бы тебя побрал, объясни мне! Она собиралась встретиться с другим мужчиной?

— Сэр! — воскликнула Мэй. — Как вы можете так говорить? Вы должны знать — она никогда не была неверной.

— Я не знаю ничего, — вторил ей Марк. — А вот ты знаешь все. И говорю тебе, ты лучше мне расскажи все — иначе, ты знаешь, меня ничто не остановит.

Мэй с опаской поглядела на Марка. Она знала, что он может быть неуравновешенным человеком, к тому же он ее откровенно припугнул, и она дрожащим голосом сказала:

— Я… Я думаю, что она ушла из-за…

— Из-за чего же? Черт побери! Ну, говори же!

— Из-за младенца…. — нерешительно сказала Мэй.

— Младенца? Какого младенца? — закричал Марк. Мэй многозначительно посмотрела на него.

— Вашего, конечно, младенца. Того, что носит мисс Энэлайз.

Марк побледнел и застыл на месте.

— Э… Энэлайз? Энэлайз носит моего ребенка?

Мэй утвердительно кивнула головой, а Марк, не говоря больше ни слова, опустился в кресло. Руки его дрожали. Он думал об исчезнувшей Энэлайз, которая была беременной его ребенком, и очень волновался. Вдруг он резко поднял голову и спросил у Мэй.

— Но почему же тогда она сбежала? Сейчас, именно сейчас, когда она так во мне нуждается?!

Мэй пожала плечами.

— Она, возможно, подумала, что вы не хотите иметь ребенка, а, может быть, даже и не захотите слышать о нем.

— Да это какое-то безумие!

— Возможно, — продолжала Мэй, — она подумала, что вы выгоните ее и не захотите быть с нею после того, как она растолстеет.

— Бред какой-то! — воскликнул Марк. Мэй снова пожала плечами.

— А может быть, она просто захотела уехать куда-нибудь, где ее никто не знает и где ее ребенка не будут считать ублюдком и незаконнорожденным.

— Ублюдком?! — закричал Марк. — О Боже! Неужели она действительно думала, что я не женюсь на ней?

Он так стиснул челюсти, что на лице его желваки заходили ходуном.

— Впрочем, почему бы ей так не думать? — рассуждал Марк. — Ведь я был так жесток с нею, унижал ее, сделал ее своею любовницей гораздо раньше, чем женой.

Обратившись к Мэй, он произнес вслух:

— Мне нужно отыскать ее. Скажи мне, Мэй, куда она отправилась? Я должен найти ее и жениться на ней. Я не позволю, чтобы мой ребенок был незаконнорожденным. Где она, Мэй?

— Я сказала вам правду. Она ничего не сказала мне, куда идет.

Марк ударил кулаком по стене. Он поверил Мэй. Она действительно больше ничего не знала. Марк теперь твердо знал, что Энэлайз сделала так, чтобы защитить свою служанку от его гнева, даже ценой своей безопасности. Но куда же она ушла? Нет, конечно, не к своей матери и не к своим друзьям. Вчера она говорила, что все ее друзья отвернулись от нее. Тогда, куда же она ушла? Ну, конечно! Куда же еще она могла пойти, кроме монастыря. Ведь она рассказывала, что ее обучали монашки! В одно мгновение Марк был уже на улице. Он направился в женский монастырь урсулинок.