Всепоглощающая страсть | страница 51



Макс внезапно понял, что уже давно испытывает эту жажду. Губы Клео были нежными, мягкими и необычайно свежими. Надкусив плод, Макс готов был немедленно съесть его до конца. Ничто на земле не могло сравниться с его вкусом.

Губами он раздвинул ее губы. Она не сопротивлялась и разрешила проникнуть в ее влажный теплый рот.

Макс напомнил себе, что есть два способа растопить лед. Можно его нагревать, а можно просто расколоть топором. Последний способ был куда более скорым, а Макс как раз не мог ждать.

Он приподнял Клео с пола, чтобы посадить к себе на колени.

Она тихо вскрикнула, сопротивляясь. Макс почувствовал, как в ней зародилась паника. Вот тебе и скорый способ. Он сделал глубокий вдох, стараясь подавить бешеное желание.

Он неохотно оторвался от ее губ и посмотрел в ошеломленные глаза.

— Простите меня, — прошептала Клео. Макс слегка улыбнулся.

— Наверное, извиняться следует мне. Он сожалел только, что не успел довести до конца то, что начал.

Она застенчиво улыбнулась в ответ.

— Прошу вас, не извиняйтесь. Просто я сама не готова осуществить одну очень личную фантазию.

— Фантазию?

Клео недоверчиво посмотрела на Макса.

— Не говорите мне, что вы не читали третьей главы.

— Третьей главы?

Макс был в растерянности.

— В этой главе мужчина в зеркале завязывает алую ленту на шее женщины и притягивает ее к себе в Зазеркалье. Она попадает в его мир, и там они становятся любовниками.

— Совсем как у нас с вами?

Макс был очень доволен собой.

— Да, совсем как у нас с вами. За исключением того, что мы с вами не занимались любовью. — Она тронула пальцами свои нежные полные губы. — Вы ограничились поцелуем. — Она нахмурилась. — А вы уверены, что не читали третью главу?

— Совершенно уверен. Но я обязательно прочитаю ее сегодня на сон грядущий, — пообещал Макс. — Возможно, также и главу четвертую.

Щеки Клео стали пунцовыми.

— Может быть, вам лучше остановиться. Мне кажется, вы уже достаточно прочитали, чтобы составить себе представление о «Зеркале».

Макс смотрел ей прямо в глаза.

— Теперь я уже не могу остановиться.

На лице Клео было непонятное, слишком серьезное выражение.

— Давайте не будем ходить вокруг да около. Если вы приехали сюда на побережье, чтобы развлечься, вам нечего на это рассчитывать. Я не занимаюсь интрижками.

— Я тоже, — отозвался Макс.

Клео подняла с пола очки и решительным жестом посадила их на нос.

Ее лицо покраснело, но глаза смотрели ясно и твердо.

— Если говорить правду, то я вообще не занимаюсь никакими интрижками, пусть даже самыми увлекательными.