Таинства ночи | страница 51
Она взглянула в его глаза и снова поверила.
— Я рада, — мягко сказала она. — Потому что никогда не чувствовала ничего подобного.
— О, Мерси! Я знаю это. Ты так прозрачна, как акварель. — Он слабо улыбнулся и поцеловал ее в носик. — Я видел изумление в твоих глазах, когда в первый раз показал тебе наши отражения в зеркале. Но я переживал то же самое всего несколько минут назад, когда ты неистовствовала в моих руках.
Она вспыхнула.
— Что, гордишься собой, да?!
Хищная улыбка обнажила его белоснежные зубы.
— Ты сама виновата в том, что так рьяно и с явным Удовольствием отвечала на мои ласки.
— Не уверена, что мне бы хотелось, чтобы ты с такой легкостью читал мои мысли.
— Ты к этому привыкнешь. — Он легко вскочил на ноги и наклонился, чтобы поднять ее и поставить рядом с собой.
— Неужели? — Мерси оценивающе смотрела на него.
— Гм… — Он нежно дотронулся пальцем до уголка ее рта. — Мне не терпится провести с тобой эти несколько дней в Колорадо.
— Ты имеешь в виду, что тебе не терпится отговорить Глэдстоуна от покупки книги?
Крофт покачал головой.
— Нет. Мне абсолютно не нужно отговаривать Глэдстоуна приобретать «Долину».
— Это действительно так? Слово чести?
— Слово чести. Клянусь, что не заикнусь об этом у Глэдстоуна.
Ей до боли хотелось поверить ему, и когда она посмотрела в его лицо, то убедилась, что он говорит правду. И Мерси решилась.
— Хорошо, — ответила она.
Крофт снова улыбнулся, наклонился и поднял с пола их одежду.
— Я уверен, все будет хорошо, — сказал он, направляясь с ней в спальню.
А позже Крофт лежал рядом со спящей Мерси. Он пытался заснуть, но то, что произошло сегодня ночью, не давало ему покоя. Что-то было не так. Но что? Он никак не мог понять.
Его отношения с Мерси были похожи на акварель. На поверхности все было прозрачным. Он добился того, чего хотел. Физически, эмоционально и интеллектуально Мерси принадлежала ему. Он отправится вместе с ней к тому таинственному коллекционеру, который купил «Долину».
А теперь для Крофта существовало одно маленькое «но». И это его очень беспокоило. Дело было в том, что несколько минут назад Мерси удалось заставить его потерять самообладание. До того момента все шло так, как было задумано. Мерси таяла в его руках, подчиняясь с приятной, соблазнительной чувственностью, которая принесла ему немало наслаждения. Черт, он действительно наслаждался ею. Более того, упивался ею, вдыхал ее аромат всем своим телом.
Он был опьянен, охвачен мыслью о нежном завоевании, которое, как он надеялся, привяжет ее к нему прочными узами.