Единственная ночь | страница 84
— Какое? — не отставал Рейф.
Его голос изменился, удивив Ханну, но глаза остались непроницаемыми. Торранс закатил глаза:
— Ну, знаете, такое белье все в кружевных финтифлюшках.
Ханна вспомнила про свой шелковый лифчик, ночью оставшийся на лестнице, встретилась взглядом с Рейфом и поняла, что он думает о том же самом.
— Что же странного в женском кружевном белье? — удивилась она.
— Просто вещички-то были немаленькие, — объяснил Торранс. — Не для женщины.
— Да уж, Кэтлин они были бы велики, — согласился Уолтер. — Помнится, она была худышкой.
— А еще мы видели нескромную ночную рубашку, тоже слишком большую для нее, — продолжал Торранс. — И блестящие туфли на шпильках громадного размера.
— Да, и еще видеокассеты! — подхватил Уолтер.
Ханна уставилась на него:
— И все это вы нашли у нее в стиральной машине?
— Не совсем, — признался Торранс. — В общем, мы осматривали машину и заметили, что шланг от сушилки давным-давно не прочищали.
— Беда с этими шлангами, — серьезно продолжал Уолтер. — Если забьются, то и до пожара недалеко. Вот мы и решили оказать услугу Кэтлин, закончили со стиральной машиной и занялись сушилкой. За ней мы и нашли громадное белье, кассеты и остальное.
— За сушилкой? — уточнил Рейф.
Торранс закивал.
— Кто-то отколол здоровенный кусок штукатурки и втиснул в дыру все барахло.
— Но мы сразу поняли, что оно не твое, Рейф, — поспешно заверил Уолтер.
— Как вы догадались? — усмехнулся Рейф. — Не мой размер?
Торранс покатился со смеху.
— Все знали, что тем летом ты часто встречался с Кэтлин. Но ты не похож на свистита… или транзистора… или как их там…
— Трансвеститы, — поправил Рейф.
— Точно! Ты не из таких, — заявил Торранс.
— Насчет моих вкусов вы не ошиблись. Я консерватор.
Торранс перестал смеяться.
— После смерти Кэтлин мы с Уолтером сразу вспомнили про находку. Потому и решили, что ее убил какой-то маньяк.
— Из Сиэтла, — добавил Уолтер.
— А почему из Сиэтла? — поинтересовалась Ханна. Торранс фыркнул:
— В Портленде до такого еще не докатились.
Ханна повернулась к Рейфу.
Он пожал плечами.
— Звучит логично. Ты же знаешь, как в городе относятся к приезжим из Сиэтла.
— Вы сказали Йейтсу про белье и кассеты? — обратилась Ханна к Уолтеру и Торрансу.
— А как же — это наш гражданский долг! — заявил Торранс. — Но он велел нам держать языки за зубами. Сказал, что в городе и без того достаточно сплетен. Больше уж некуда.
— И потом, когда мы показали Йейтсу, где нашли барахло, его на месте не оказалось, — добавил Уолтер. — Вот он нам и не поверил.