Единственная ночь | страница 56
— Ценю такую веру в мою добродетель. Но почему ты так уверен в том, что я не поддалась Рейфу?
Перри снисходительно хмыкнул:
— Насколько я помню, в те времена ты была слишком наивна и даже не помышляла о сексе.
— Другими словами, ты припомнил, что я отказалась перепихнуться с тобой на заднем сиденье, и решил, что я отвергла Рейфа Мэдисона? Или ты рассуждал иначе?
Перри ответил ей понимающим взглядом.
— Как я уже сказал, между вами не могло быть ничего общего. Но послушай мудрого совета: помни, что Эклипс-Бей — крошечный городок. Впредь дорожи своей репутацией. Мало ли что могут подумать люди!
— Спасибо за совет, Перри.
— Ты должна знать еще кое-что. — Он снова взглянул на дверь дома, придвинулся ближе и опять понизил голос: — Источник доходов Рейфа Мэдисона вызывает серьезные сомнения.
— На что это ты намекаешь, Перри?
— Не мне его судить, но поговаривают, что он вкладывает деньги в сомнительные предприятия, — понимаешь, к чему я клоню?
— Ты хочешь сказать, что он гангстер?
Перри поджал губы.
— Просто объясняю, что он ходит по самому краю пропасти. Кто знает, что с ним случилось за последние восемь лет?
— Спроси его, и узнаешь.
— Это меня не касается. — Перри поспешно спустился с крыльца. — Ладно, мне пора. Надо готовиться к приему. Увидимся завтра вечером.
— Не волнуйся, — негромко отозвалась она, — такое зрелище я не пропущу ни за что.
Она стояла на веранде, пока «вольво» не скрылась вдалеке. Наконец обернувшись, она увидела, что Рейф и Уинстон наблюдают за ней через затянутую сеткой дверную раму.
— Можешь радоваться: Перри ни на минуту не поверил, что прошлой ночью мы были близки, — сообщила она.
— Какая удача! — Рейф закатил глаза. — А ведь любой другой человек, не такой проницательный, как Декейтер, мог бы поспешить с выводами!
— Да.
— И все-таки он подонок, — заключил Рейф.
— Да.
Он подозрительно нахмурился:
— Ты всерьез решила сходить на этот прием?
— Конечно. К счастью, я прихватила с собой черное вечернее платье и туфли на шпильках. Осталось найти одно…
— Да? — Рейф озадаченно смотрел на нее. — Что же?
— Вернее, одного — спутника.
— А мне показалось, тебе в спутники набивался Декейтер.
— Он даже не удосужился предложить заехать за мной. Нет, такой спутник мне не нужен.
— У тебя на примете есть кто-нибудь еще?
Ханна одарила его широчайшей улыбкой:
— Если не ошибаюсь, ты — мой должник?
Глава 9
— Из-за чего разгорелась ссора? — помолчав, спросила Октавия.
Митчелл обрывал с кустов засохшие бутоны.