Единственная ночь | страница 40



Прикрыв дверь, Ханна прислонилась к ней. Рейф присел и почесал шнауцера за ухом. Уинстон блаженно закрыл глаза.

— Все было, как обычно, — помолчав еще немного, добавил Рейф.

— Как обычно?

Рейф не сводил глаз с Уинстона, который жаждал внимания.

— Митчелл напомнил мне, что поработать в «Коммерческой компании Мэдисона» никогда не поздно.

— Вот оно что! — Ханна направилась в кухню. В минуты сомнений нет ничего лучше чашки чаю. — И ты, конечно, ответил ему как всегда.

— Само собой. Мы с Митчеллом всегда так общаемся. Он дает советы, а я говорю, что не стану им следовать. Мы прекрасно понимаем друг друга.

— Тетя Изабель часто повторяла, что вы с дедом ссоритесь с тех пор, как ты стал подростком, — потому что вы слишком похожи. — Ханна налила воды в чайник и поставила его на плиту.

— Эта точка зрения мне знакома. — Рейф еще раз погладил Уинстона, поднялся и прошел в кухню. Остановившись в дверях, он прислонился плечом к косяку и скрестил руки на груди. — Но мы с Митчеллом не разделяем ее.

Ханна опять остро почувствовала его близость. Рейф следил за каждым ее движением, пока она готовила чай.

— Напрасно, — негромко возразила она. — Вы оба решительны, своевольны, независимы и временами дьявольски упрямы. Должно быть, у вас один и тот же Девиз.

— Какой?

— «Никогда не извиняйся, ничего не объясняй».

Рейф испытал мгновенное желание изобразить обиду.

— А тебе никогда не приходило в голову, что у нас с твоей собакой есть кое-что общее?

— Что, например?

Рейф бесстрастно улыбнулся:

— Я тоже способен верить тебе, когда ты объясняешь, как относишься ко мне.

Ханна подняла брови:

— Чужое мнение для тебя ничего не значит?

— Ничего ты не понимаешь. Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

— И ты можешь это доказать?

— Ладно, я на самом деле решительный, надменный и независимый. — Он пренебрежительно усмехнулся. — Но с последним пунктом я категорически не согласен. С чего ты взяла, что я дьявольски упрям?

Она торжествующе улыбнулась:

— Ты же наотрез отказываешься обсуждать проблем с Дримскейпом.

— А, вот оно что!

— Именно.

Он небрежно пожал плечами:

— В мире нет совершенства.

— Если не считать Уинстона, — поспешила добавит Ханна, опасаясь, что пес услышит последнее замечание и забеспокоится.

Последовала краткая пауза.

— В саду Митчелл сказал еще кое-что, — наконец признался Рейф.

Ханна оглянулась через плечо, пересыпая в чайник заварку:

— Что?

— Что мне пора жениться.

Почему-то у нее судорожно сжался желудок. Ханна надеялась, что причина — отнюдь не жареный лосось, съеденный за ужином. На вкус он был изумительным, но рыбные блюда часто оказываются коварными.