Искательница приключений | страница 34



А впрочем, зачем он ему?

Он уже пытался увидеть в бинокль окно ее спальни и убедился, что его загораживают деревья.

Интересно, что она сейчас делает? Может быть, тоже одевается, собираясь идти на прием?

В последнее время, вплоть до исчезновения кристалла, Джеку приходилось много времени посвящать благотворительности. Даже слишком много, на его взгляд. Обычно он по возможности отлынивал от подобных мероприятий, однако сегодняшнего ждал с нетерпением, хотя и предчувствовал, что ничем хорошим оно не кончится. Такие ощущения посещали его всякий раз перед заседанием правления «Экскалибура»: сейчас он опять увидит Элизабет, опять станет мучить себя вопросом «что было бы, если б?..», опять будет мечтать об «а вдруг…».

И вот судьба подкидывает ему шанс проверить, сумеет ли он воплотить в жизнь это «а вдруг…». Последующие несколько дней он будет находиться с ней бок о бок. Это хорошо. Плохо то, что работа эта будет проходить при чрезвычайных обстоятельствах. Ему повезет, если он выживет, и крупно повезет, если сумеет сохранить рассудок.

— С чего это ты, черт подери, вырядился в смокинг? — поинтересовался Мило. — Неужели собрался на вечеринку? Ты же завтра утром вылетаешь в Миррор-Спрингс.

— Я же говорил тебе, что иду на благотворительный прием.

Мило удивленно уставился на него.

— Ты все-таки хочешь на него пойти? После того, что произошло?

— Если я на него не пойду, будет значительно хуже. — Джек бросил взгляд на часы. — Это только подольет масла в огонь. Уже и так поползли всякие слухи. Мы не можем допустить, чтобы они разрослись. В бизнесе всегда следует сохранять хорошую мину. Заруби себе это на носу, Мило.

— Гм… — Точеное лицо Мило помрачнело. — Хотелось бы мне знать, откуда появились эти слухи.

— Мне тоже. — Джек взял ключи. — Но у нас сейчас нет времени это выяснять. Разберемся с этим после того, как получим кристалл.

Мило направился следом за Джеком к двери.

— Скажи мне правду, Джек. Ты и в самом деле думаешь, что сумеешь найти Пейджа?

Фэрфакс открыл дверь и, обернувшись, взглянул на коллегу. И внезапно острое чувство жалости к этому молодому человеку охватило его. Слишком много свалилось на его юные, еще не окрепшие плечи.

— Я найду его, Мило, — ответил он.

Глава 7

Взгляд Хайдена Шоу, скользнув по сверкающему танцевальному залу, остановился на двери.

— Только что вошел Фэрфакс. Одно из двух. Либо то, что говорят об «Экскалибуре», ложь, либо…

Элизабет вопросительно подняла брови.