Наваждение | страница 91
— Я пойду вместе с тобой. — Бакстер шагнул к лестнице. — Преследуя его, я заметил: он был в плаще, но не похоже, чтобы нес что-то тяжелое. Я уверен, все ваши ценности на месте.
— Бакстер?
Он нетерпеливо оглянулся через плечо — очевидно, его внимание было поглощено предстоящим осмотром.
— Ну что еще?
— Спасибо тебе. — Шарлотта улыбнулась ему дрожащей улыбкой. — Ты очень храбрый: не всякий отважится преследовать ночью грабителя.
— Такова служба, мисс Аркендейл.
Восхитительные ароматы наполнили черную с красным комнату. Его чувства открыты навстречу магическому голосу судьбы. Время пришло.
— Открывай карты, любовь моя. Гадалка положила первую карту на стол.
— Золотистый грифон.
— Он настойчив.
Она перевернула следующую карту.
— Леди с изумрудными глазами.
— Досадная помеха.
Гадалка вынула следующую карту из колоды.
— Серебряное кольцо. — Она подняла на него глаза. — Грифон и леди заключили союз.
— Их надо разлучить. Я позабочусь об этом. — Он наклонился к ней. — А что же феникс?
Гадалка помедлила в нерешительности, затем перевернула следующую карту.
— Феникс победит.
— Да. — Он узнал все, что хотел.
Когда гадалка затрепетала, изнемогая от страстного желания, он опустил ее на ковер. Ему хорошо известны все слабости грифона. И одна из них — леди с изумрудными глазами, женщина, которая отныне принадлежит грифону.
Нет большего удовольствия расправиться с человеком чести, чем причинить зло той, которую этот человек считает себя обязанным защищать.
— Грабитель? — Ариэл положила себе кусок яичницы на тарелку и удивленно посмотрела на Шарлотту. — Не могу поверить. Говоришь, он уже был здесь, когда ты вернулась догмой с мистером Сент-Ивсом?
— Да. — Шарлотта поправила салфетку, мысленно возвращаясь к тем событиям, о которых она не собиралась сообщать сестре. Не стоит рассказывать Ариэл, чем именно они с Бакстером занимались перед тем, как грабитель обнаружил себя. — Мы с мистером Сеит-Ивсом прошли в кабинет обсудить результаты наших совместных расследований, как вдруг услышали шаги в коридоре. Ты ведь помнишь, та половица рядом с кухней всегда скрипит, стоит на нее ступить.
— Да, верно. Но что произошло дальше? Он украл что-нибудь?
— Нет, слава Богу. Мистер Сент-Ивс преследовал грабителя, пока тот не исчез за оградой сада.
Ариэл склонила голову набок.
— Сент-Ивс погнался за разбойником?
— Ну да. Он очень храбр и проворен. Но взломщик успел ускользнуть.
— Проворен? — Ариэл заинтересовало это наблюдение. — Никогда бы не подумала, что мистер Сент-Ивс обладает этим качеством. Ах, продолжай, пожалуйста. Досказывай остальное.