Совпадение желаний | страница 24



Абби догнала ее в дверях, когда Сюзанна, облегченно вздохнув, уже готова была скрыться в ранних октябрьских сумерках.

— Не сердись на Лукаса. Это моя вина, что так получилось. Прошу тебя, останься!

Сюзанна посмотрела на свою лучшую подругу и сказала:

— Не казни себя, Абби. Спасибо, что пригласила меня. — Высвободив руку, она быстро сбежала с лестницы. Ее машина стояла со стороны торца дома, за углом. Выбравшись на улицу, Сюзанна было вздохнула с облегчением...

Но, увидев свою машину, остановилась как вкопанная.

У машины стоял этот несносный ковбой.

Лукас боялся, что, как только Сюзанна увидит его около машины, она тут же бросится в противоположную сторону. А бежать за ней он не хотел — не надо, чтобы их видели вместе. Ему было просто необходимо поговорить с ней.

Однако женщина и не думала бежать. Она не торопясь шла к своей машине, опустив голову и глядя под ноги.

— Сюзанна, — негромко окликнул Лукас.

— Отойдите, пожалуйста, — сухо попросила она.

Еще чего! Никуда он не уйдет, пока не скажет все, что должен сказать.

— Я хочу извиниться перед вами. Я был вне себя от гнева.

— Что, кто-то осмелился ослушаться? — холодно спросила женщина.

Лукас не поверил собственным ушам: эта строптивица явно бросала ему вызов. А он-то настроился загладить свою вину! Его, как истинного джентльмена, мучила совесть, что он расстроил ее, может даже, довел до слез. Но ее холодность и вызывающий тон отбили у него всякую охоту каяться.

— Нет, — процедил Лукас сквозь зубы. — Но ваше поведение оставляло желать лучшего!

Она гордо вздернула подбородок.

— Мое поведение было безупречно.

— Вот как? Вы оставили меня посреди танцплощадки в глупейшем положении! — Он сжал кулаки и попытался взглянуть на нее сверху вниз, но это у него плохо получилось: он был лишь чуть-чуть выше ее.

— Женщина имеет право выбирать, с кем ей сидеть за столом, — возразила Сюзанна.

— Если б вы не ушли, я бы не завелся.

— И решили отомстить мне? Что ж, своей цели вы достигли, мистер Бойд!

Ее слова заставили Лукаса втянуть голову в плечи, будто Сюзанна ударила его.

— Что вы! У меня и в мыслях не было обидеть вас! Поверьте мне. Абби все допытывалась, чем я расстроил вас. Я в самом деле вас расстроил?

— Никому не хочется, чтобы о нем судачили, мистер Бойд.

— А до этого? Когда мы танцевали? Абби сказала, что я расстроил вас. — Он внимательно вглядывался в ее лицо, стараясь понять, что она чувствует. Губы у нее слегка дрожали. Если бы он так внимательно не всматривался, он никогда бы не заметил, какие они у нее мягкие и чувственные.