Милость Келсона | страница 26



Лошадиные копыта застучали по мощеной дороге, лошади почувствовали себя увереннее, прибавили ходу, и Джеана слегка раздвинула занавески, чтобы снова выглянуть наружу. Впереди, между сэром Делри и завернутым в плед кассанским офицером, она увидела знакомые стены Ремута, темнеющие на фоне испещренного крошечными белыми облачками неба, отливавшие серебром под ярким весенним солнцем.

– Белая овца… – с отчаянием подумала она, стараясь избавиться от кома, подступившего к горлу. – Белая овца на синем холме…

Но воспоминание о детстве не произвело ожидаемого эффекта и не избавило ее от странного ощущения одновременно страха и радости, вызванных возвращением домой. Отдалившись от слабого утешения, которое ей давало пребывание в обители святого Джайлса, она почувствовала, как ее наполняют прежние ощущения и, прежде всего, чувство страха за свою душу, за душу Келсона – ей с трудом удавалось держать себя в руках, но она знала, что прежде чем она встретится с теми, кто поджидал ее в Ремуте, ей надо придти в себя.

А во дворе Ремутского замка, Келсон, стоявший на площадке лестницы, ведущей из двора к главному залу, тоже не испытывал ни малейших сомнений по поводу последствий возвращения королевы ко двору. Вместе с ним прибытия королевы ожидали только дядя Найджел, архиепископ Кардиель и двое младших сыновей Найджела. Келсон посчитал, что не стоит смущать ее большим количеством народа, встречающего королеву.

– Она так давно не была здесь, – прошептал Келсон на ухо дяде, стоявшему слева от него. – Как Вы думаете, она сильно изменилась?

Найджел посмотрел на племянника и ободряюще улыбнулся, но Келсон был уверен, что у него тоже есть какие-то предчувствия, возникшие из-за возвращения невестки.

– Я уверен, что она изменилась, – сказал негромко великий герцог. – Надеюсь, что она изменилась к лучшему. Боже, она будет удивлена тем, как ты изменился.

– Неужели я так сильно изменился? – удивленно спросил Келсон.

Найджел пожал плечами. – А ты, Келсон, сам-то как думаешь? Пока ее не было, ты успел стать настоящим мужчиной – и магия здесь ни при чем. Ты воевал, ты убивал, тебе пришлось принять столько трудных решений, что я не хотел бы оказаться на твоем месте.

– А меня уверяли, что все это – часть моих обязанностей, – пробормотал Келсон, выдавив кривую усмешку.

– Ты прав, но некоторые люди справляются со своими обязанностями лучше, чем прочие, – ответил Найджел. – Ты – один из них. Даже сечас, накануне новой войны, ты держишь свой гнев под контролем, а ведь многие из тех, кто гораздо старше и опытнее тебя, дали бы волю жажде отмщения. Лично я не уверен, что смог бы удержаться и не убить Лльювелла прямо в соборе после того, как у меня на глазах зарезали мою невесту.