Тройное убийство в Лурде | страница 39
Он сжал молодую женщину своими мощными руками и запечатлел крепкий поцелуй на приоткрытых губах, подставленных ею.
Наконец он отпустил ее, задыхающуюся и смущенную циничной лаской. В красновато-золотистых сумерках красота Моник Лери приобрела завораживающий эффект.
— Садись, — сказал он ей, открывая дверцу.
Как хищник, наблюдающий за овцой, он смотрел на то, как она усаживается. Изгиб бедер и изящество ног ускорили бег его крови.
Он обошел машину, чтобы сесть за руль, двинулся с места задним ходом и выехал на дорогу.
— Куда ты меня везешь? — кокетливо спросила она, прижимаясь к нему.
— Заняться самым срочным, — ответил он, не сводя глаз с дороги. — Шеф ждет нас к восьми часам.
Моник вздрогнула, не понимая, и первая вечерняя прохлада или любовная лихорадка прокралась в нее.
Когда Рикардо увозил ее, она испытывала чудесное ощущение, что ее похитила горилла.
— Все прошло хорошо? — спросил пуэрториканец, думавший совсем о другом.
— Как и предусматривалось. У шефа отличная интуиция… Ты знаешь, что старика с перекрестка допрашивал легавый?
— Не может быть, — ответил пораженный Рикардо.
— Да! И я сыграла мой маленький номер, как ты догадываешься.
— Шефу все равно будет неприятно.
Моник нахмурила лоб, оторвавшись от своего любовника, и осведомилась совсем другим голосом:
— Почему?
— До сих пор нет известий от Кристо.
Глава VIII
Рикардо и Моник приехали в порт с некоторым опозданием. Грузовые суда с высокими трубами, каботажники, коренастые буксиры и парусники с изящными линиями соседствовали у спящего рейда.
Любовники прошли по трапу на белоснежный корабль, похожий на миниатюрный пакетбот. При длине восемьдесят метров «Мария-Кристина» имела широкий ют и просторные каюты. Короткая труба, поставленная чуть впереди, не нарушала элегантности ее линий.
Сразу же после прихода двух последних пассажиров матросы убрали трап и отдали швартовы.
Пара поспешила в салон и спустилась по довольно крутой лестнице с узкими ступеньками. Пройдя своего рода гостиную, обставленную уютной плетеной мебелью, Моник и Рикардо попали в каюту, где ждали Мейер, Кольбе и хрупкий пуэрториканец со смуглым лицом и тонкими черными усиками над верхней губой. Лежавший на диване Грегор спал тихим сном.
— Не спешите, у меня есть время, — сказал Мейер кислым тоном.
Он остановил на Моник проницательный взгляд, по которому было ясно, что он догадался о причине ее опоздания, потом взялся за Рикардо:
— Я же сказал: в восемь часов…
Кольбе чистил ногти, маленький пуэрториканец рассеянно смотрел на кольцо, которое носил на левой руке. Рикардо воздержался от ответа и сел в кресло. Чтобы растопить лед приема, молодая женщина обворожительно улыбнулась и протянула Мейеру руку. Она знала, что если он до сих пор не переспал с ней, то не из-за отсутствия желания.