Засада в сумерках | страница 61
Через секунду охранник вернулся в сопровождении крепкого мужчины с блестящим от пота лицом, одетого в белый халат, заляпанный масляными пятнами. Светло-каштановые волосы и кожа кирпичного цвета, как и сдержанное поведение, выдавали подданного Ее Величества королевы Великобритании.
— Джон Пенфолд, — представился инженер, извиняясь жестом за грязные руки. — Чем могу быть вам полезен?
— Простите, что отрываем вас от работы, — сказал Коп-лан, — но возможности получить эти сведения на этом шоссе довольно незначительны. Моя жена и я едем в Абу Кемаль, чтобы посмотреть на архелогические раскопки Мари. Есть ли поблизости место, где мы могли бы переночевать? Если судить по карте и путеводителю, это весьма проблематично.
— О? — произнес англичанин. — Не ломайте себе голову. Вы можете остановиться в соседнем здании. В нем есть комнаты для проезжающих. Обратитесь к консьержу.
— Превосходно! — обрадовался Франсис. — А поесть можно тоже?
— Разумеется! Есть столовая. Вы будете гостями ИПК. Он посмотрел на Клодин, машинально вытер руки о кусок пакли.
— Может быть, мы будем иметь удовольствие увидеться снова?
— Конечно. Мое дежурство заканчивается в шесть часов.
— О'кей. До скорого? — бросил Франсис.
Через пять минут он вошел в другое белое строение, где любезный консьерж, выслушав его объяснения, посоветовал подогнать машину к подъезду, чтобы облегчить выгрузку багажа.
Затем приехавших проводили коридорами, чистыми, как в больнице, к уютной комнате, имеющей душ, — неожиданная роскошь в этой каменистой пустыне. Консьерж сообщил, что ужин бывает между пятью тридцатью и восемью часами в общей столовой и что путешественники освобождаются от всякой платы.
Когда Коплан и его спутница остались одни, Клодин произнесла глухим голосом:
— Вот видишь, везде одно и то же. Нас принимают по-доброму, а ты готовишь этим ничего не подозревающим милым людям гадость.
— Отстань! — раздраженно ответил он. — Ты собираешься читать мне мораль всякий раз, когда мы будем работать вместе?
С обнаженным торсом, он открыл два больших чемодана, привезенные из Багдада, чтобы переодеться.
Раздосадованная Клодин сбросила платье и осталась в одних трусиках.
— А я? Кого еще мне придется очаровывать? — спросила она через некоторое время.
— Никого. Улыбайся и помалкивай. Это все, что я у тебя прошу.
Она подошла к нему и прижалась к его груди как можно крепче.
— Ты не в духе? — спросила она, ласкаясь.
Он отодвинулся, развернул ее и слегка шлепнул по заду.