Шопоголик и брачные узы | страница 72



шесть раз.

— А он импозантный, — произносит негромкий голос у меня над ухом. Я оборачиваюсь: Дэнни смотрит через мое плечо на Таркина. — Он что, модель?

— Кто?

— Эти разговоры, что он якобы фермер. — Дэнни затягивается сигаретой. — Это же трепотня, верно?

— По-твоему, Таркин похож на модель? Мне не удается сдержать рвущийся наружу смех.

— А что? — Дэнни обиженно кривит губы. — Смотрится фантастически. Вокруг него я мог бы создать целую коллекцию. Принца Чарльза — встречал… Руперта Эверетта встречал…

— Дэнни, а ты в курсе, что он традиционной ориентации?

— Конечно, я в курсе! За кого ты меня принимаешь? — Дэнни в задумчивости умолкает. — Но он учился в английском пансионе, верно?

— Дэнни! — Я даю ему тычка. — Привет, Таркин! Удалось вырваться?

— Привет! — Вид у Таркина смущенный. — Сьюзи, дорогая, ты передала Бекки посылку от ее матери?

— Ой, она в отеле. — Сьюзи поворачивается ко мне: — Бекс, мы заскочили к твоим по дороге в аэропорт. Они только об одном и думают! Ни о чем, кроме свадьбы, говорить не могут.

— Я не удивлен, — замечает Дэнни. — Похоже, будет нечто волшебное. Кэтрин Зета-Джонс может съесть собственное сердце.

— Кэтрин Зета-Джонс? — заинтересованно переспрашивает Сьюзи. — Что ты имеешь в виду?

Я цепенею. Дерьмо! Думай!

— Дэнни, — небрежно роняю я, — по-моему, вон там — редактор «Повседневной одежды для женщин».

— Правда? Где? — Голова Дэнни разворачивается по кругу. — Вернусь через секундочку! — Он растворяется в толпе, и я перевожу дыхание.

— Когда мы приехали, они как раз сцепились из-за размеров шатра. — Сьюзи хихикает. — Заставили нас сидеть на газоне, изображать толпу гостей.

Не хочу об этом слышать. Я судорожно глотаю шампанское и пытаюсь придумать другую тему.

— Ты рассказала Бекки, что еще случилось? — спрашивает Таркин, и вид у него внезапно становится очень серьезный.

— Э-э… Нет. Еще нет, — виновато говорит Сьюзи, и Таркин издает глубокий, торжественный вздох.

— Бекки, Сьюзи должна кое в чем признаться.

— Это верно. — Сьюзи с пристыженным видом закусывает губу и смотрит в пол. — Мы были в доме у твоих родителей, и я спросила, можно ли взглянуть на свадебное платье твоей мамы. Мы все им восхищались, а у меня в руках была чашка кофе… И тогда… сама не знаю, как это произошло, но… я пролила кофе на платье.

— На платье? Ты серьезно? — спрашиваю я, боясь поверить в свою удачу.

— Конечно, мы предложили почистить его, — говорит Таркин. — Но я не уверен, что его можно будет надеть. Ты не представляешь, как нам жаль, Бекки. И мы, разумеется, оплатим новое платье. — Он заглядывает в свой пустой бокал. — Можно мне еще?