Военные действия | страница 56



На осмысление всех деталей неожиданного звонка ушло несколько мгновений, после чего юрист откликнулся;

– Как вы там, мистер Кунигит?

Одновременно Лоуэлл нажал на кнопку записи, высунул руку из окна и пощелкал пальцами. Фил Катцен и Мэри Роуз доедали купленного на рынке и зажаренного на костре цыпленка. Коффи жестом показал, что они должны подойти быстро и тихо. Сотрудники Оп-центра побросали бумажные тарелки и подбежали к фургону.

– Что там у вас? – спросил Лоуэлл.

– Неприятности, – откликнулся Роджерс. – Бенни, мы с полковником попали в аварию.

– С вами все в порядке?

– Более или менее. Тем не менее я попрошу вас немедленно направить ко мне капитана Джона Хоукинса. Катцен и Мэри Роуз заскочили в фургон.

– Обязательно передам капитану, – ответил Коффи, взглянул на Мэри Роуз и показал на компьютер, изобразив пальцами печатание.

Мэри Роуз подняла большой палец и села за клавиатуру.

– Где вы находитесь? – спросил Коффи. Он мог и не спрашивать. Мэри Роуз узнает это через несколько секунд при помощи аппаратуры Оп-центра. Коффи давал Роджерсу возможность передать как можно больше сопутствующей информации.

– У вас есть под рукой карта «Три-терра»? Выходит, их разговор слушал понимающий английский язык человек. При этом он знал его не настолько хорошо, чтобы сообразить, что «терра», конечно, означает «террорист». И уж тем более этот тип не знал, кто такой Бенедикт Арнольд.

Что же хочет сказать генерал, лихорадочно соображал Коффи. Неужели Бенедиктом оказался полковник Седен? Или Майк дает понять, что его самого вынудили сдать РОЦ? Как бы то ни было, ясно, что они попали в засаду и их удерживают трое террористов.

– Карта готова, – сказал Коффи.

– Отлично, – откликнулся Роджерс. – Мы проехали около четверти мили по грунтовой дороге. После первого подъема с восточной стороны есть холм. Видишь его?

– Конечно.

– Жду вас там, – Вам нужны лекарства? – спросил Коффи.

– Захватите бинты. И стакан виски для полковника. Пожалуйста, поторопитесь, хорошо?

Коффи знал, что Роджерс не пьет. Похоже, кто-то получил пулевое ранение.

– Я вас понял, Карлтон. Уже выезжаем. – Коффи помолчал. – Вы уверены, что с вами все в порядке?

– Надеюсь вас скоро увидеть, Бенни, – ответил Роджерс.

Коффи отключился и повернулся к Катцену.

– Вот что, – мрачно произнес он. – Майк и полковник захвачены в плен. Их удерживают три человека. По-английски они говорят плохо. Судя по всему, они прочитали его удостоверение и называют его Кунигит. Полковник ранен, и у Майка нет другого выхода, кроме как вызвать нас.