Стерва | страница 26



Очередная удача. Тридцать пять. Она поставила пять фишек на центр и еще четыре вокруг него.

— Вам сегодня везет, мадам, — сказал Нико. Она повернулась, чтобы посмотреть, кто произнес эти слова. У нее за спиной стоял красавчик, игравший днем в баккара. Она поняла, что он положил на нее глаз.

— Да, мне везет, — она захихикала, собирая фишки. Нико поглядел на огромный, заманчиво сверкающий бриллиант. Этот камень мог вызволить его из беды.

«Сколько она весит? — подумал Нико. — Вероятно, две-три сотни фунтов. Сколько ей лет? Пятьдесят с лишним, возможно, даже шестьдесят».

— Вы — красивая женщина, — пробормотал он ей на ухо. — Красивая женщина не должна тратить ночь на игру.

— Вы — иностранец? — спросила она, польщенная комплиментом, который отнюдь не удивил ее. Миссис Дин Костелло считала себя красивой. Да, ей не мешает сбросить лишние килограммы, и на чей-то вкус она старовата. Но этот мужчина — не какой-нибудь зеленый сопляк. Он способен оценить красивую, опытную, сексуальную женщину. Он наверняка знает толк в таких делах.

Она обменяла фишки на наличные. Такой шанс подворачивается не каждый день.

Через полчаса они уже находились в ее номере. Когда у Нико возникало какое-то желание, он не терял времени даром.

— Я обычно не приглашаю незнакомых мужчин к себе, — сказала миссис Костелло, доверительно понизив голос.

— Мы уже знакомы, — отозвался Нико, открыв шампанское и незаметно всыпав в ее бокал две дозы сильного снотворного. — Что странного в том, что мужчина захотел побыть наедине с красивой женщиной?

Миссис Костелло удовлетворенно засмеялась. Эта встреча — лучшее, что произошло с ней с того дня, когда она подцепила в Детройте двадцатилетнего черного официанта.


Появление Сюзанны не входило в их планы, но что мог поделать Берни? Она вцепилась в бывшего супруга со свойственной ей властностью и теперь жаловалась на его адвоката, который оказался сущим негодяем.

Берни кивал, не успевая вставить хотя бы одно слово. Дино и Шерри сидели за соседним столиком. Похоже, там все шло, как по маслу.

Сюзанна похлопала его по руке.

— Я спросила — что ты здесь делаешь? Ты меня слушаешь?

— Конечно, — он сосредоточил свое внимание на Сюзанне. Удачная пластическая операция смягчила резкие черты лица, унаследованные девушкой от матери.

— Ну? — Она посмотрела на него с яростью.

— Я не знал, что должен был получить у тебя разрешение.

Сюзанна усмехнулась.

— Ты можешь демонстрировать свое остроумие — это все, на что ты способен.