Кровавый срок | страница 82
— Прошу садиться, джентльмены, — сказал он. Странно было слышать его изысканный французский акцент в таком месте. — Я предпочитаю стоять.
— Как они обращаются с вами, Фред? — спросил Хиггс.
— Нормально. Капитан Миллер — честный человек. А это кто? — спросил он, указывая на меня. — Я где-то видел вас. Точно, я видел вас в «Вестбурне». Вы — полицейский!
— Нет, — сказал Хиггс, махнув рукой. — Это — Натан Геллер, Фредди. Он — тот американский детектив, которого наняла ваша жена.
Теперь граф улыбнулся, но в уголках его широких чувственных губ затаилось что-то недоброе.
— Как же, вы — тот, кто дал на меня показания. О том, что я был у «Вестбурна» в ночь убийства.
— Вообще-то, я оказал вам услугу.
— Да? Может, объясните, какую?
Я пожал плечами.
— Я подтвердил вашу историю. Те жены пилотов ВВС могли потом сдать вас.
Он задумался над этим, и его улыбка стала почти искренней.
— Я об этом не думал. А вы думали, Годфри? Хиггс сказал «да».
— Садитесь, садитесь, — вдруг засуетился де Мариньи, превращаясь в заботливого хозяина.
Мы с Хиггсом сели на его койку.
— У вас есть сигареты, Годфри? Мои закончились.
Хиггс дал ему сигарету и поднес серебряную инкрустированную зажигалку. Де Мариньи жадно затянулся и с облегчением потряс головой.
— Принесите мне сигарет, Годфри. Можно даже американских.
— Хорошо, Фредди, — сказал адвокат. — Я подумал, вам и мистеру Геллеру стоит встретиться. Он будет важным членом нашей команды защиты.
— Он выслеживал меня из кустов, — с самодовольной улыбкой сказал де Мариньи. — А теперь будет работать на меня — искать улики, искать настоящего убийцу. Ничего себе поворотик.
— Если позволите, граф, — сказал я. — Я нахожу весьма интересным, что вы так невозмутимо относитесь ко всему этому.
Он снял таз с водой с табурета и сел. Он был похож на длинноногого, неуклюжего фермера, от которого отвернулась удача. Слегка нахмурившись, он сказал:
— Прежде всего, мистер Геллер, — можно, я буду звать вас Натан?
Нат.
— Нат! Прежде всего, не называйте меня графом, Нат. Я никогда не пользовался этим титулом, и я постоянно прошу местную прессу не обращаться ко мне так. Но все мои жены настаивали на таком обращении.
— Какая же женщина откажется, чтобы ее называли графиней, — сказал я.
— Вы очень понятливы, Нат. Так вот, я так спокоен потому, что я невиновен. Я не совершал этого преступления и, надеюсь, вам не составит труда доказать этом.
— Вот это вряд ли — здесь все подтасовано против вас... и нас, — покачал головой Хиггс. — Хэллинан и, возможно, сам герцог используют все свои связи...