Случай с золотыми часами | страница 6
Впечатление от этого как будто бы безобидного замечания было поразительно. Сосредоточенно поглядев перед собой, Холмс быстро встал.
— Черт возьми! — воскликнул он. — Черт возьми!
Щеки его слегка порозовели, а в глазах появился блеск, который был мне так хорошо знаком.
— Как всегда, Уотсон, ваша помощь просто неоценима…
— Значит, я помог вам? Своими упоминаниями об операции?
— Вот именно!
— Ну, Холмс?!
— Подождите, я сейчас должен разыскать некую фамилию! Передайте-ка мне, пожалуйста, тетрадь с вырезками, помеченную буквой «Б».
Не успев даже сообразить, в чем дело, я подал ему пухлую тетрадь, одну из тех, в которые Холмс вклеивал газетные вырезки о заинтересовавших его случаях.
— Холмс, но мистер Эппли не называл нам никого, чья фамилия начиналась бы с буквы «Б»!
— Да, я знаю об этом… Б-а, Ба-р, Барлетт!
Бегло перелистав тетрадь, Холмс закрыл ее и теперь сидел, задумчиво барабаня по переплету длинными нервными пальцами.
— У меня, конечно, нет еще всех данных, — произнес он. — Даже и теперь еще не все ясно.
— Зато для меня все ясно, — с усмешкой заметил Лестрейд. — Им меня не обмануть. Этот рыжебородый доктор и есть убийца. Нам известны и преступник, и мотив преступления.
— Тогда зачем вы пришли ко мне? — спросил Холмс.
— Потому что недостает одного. Мы хорошо знаем, кто сделал это. Вопрос в том, как он это сделал.
В вагоне Лестрейд бесконечное число раз повторял этот вопрос, пока наконец его слова не стали сливаться со стуком колес поезда, болезненно отдаваясь в моей голове.
Был долгий жаркий день. Лучи заходящего солнца уже ложились на вершины мягко округленных холмов Сомерсетшира, когда мы наконец высадились на маленькой железнодорожной станции Кемберуэлл. Вдали, среди холмов, за остроконечными крышами деревенских домов, виднелось большое белое здание, окруженное величавыми вязами.
— Нам предстоит небольшая прогулка, — недовольно проворчал Лестрейд.
— Я предпочел бы не заходить сразу в дом, — сказал Холмс. — Есть ли в этой деревушке гостиница?
— Да, называется она «Герб Кемберуэлла».
— Тогда пойдемте туда. Мне хотелось бы начать расследование на нейтральной почве.
— Ну, Холмс! — воскликнул Лестрейд. — Я не понимаю…
— Совершенно верно, — прервал Холмс. И мы не услышали от него больше ни слова, пока не очутились в уединенной комнате старинной гостиницы. Холмс что-то поспешно черкнул в своей записной книжке и вырвал оттуда несколько листков. — Нельзя ли будет теперь, мистер Эппли, послать слугу с записками? Одну нужно отправить в Гудменс Реет, другую — Эйнсуорту, а вот эту Гриффину.