Кобра | страница 64



Улица Страссхайма. Да, была такая в Кранаке, насколько он помнил, где-то в южной части города, где размещалось много предприятий легкой промышленности.

– Ну так что же вы там делали?

– спросил он женщину. – Я думал, что эта зона теперь практически пустынна.

Она смерила его холодным оценивающим взглядом.

– Мне что, повторить то, что я сказала Трофтам?

– Не беспокойся, я просто так спросил. – Он пожал плечами.

Повернувшись к ней спиной, он снова вспрыгнул на стол, сел, по-турецки скрестив ноги, и принялся смотреть на дверь. Это и в самом деле была не его забота.

У него возникло ощущение, что ее подсадили к нему не просто так. Если он не ошибается, то чем меньше он будет с ней общаться, тем будет лучше. Не было смысла знакомиться с человеком, с которым, вероятно, скоро умрешь.

Казалось, что и она пришла к такому же выводу. Потом неуверенными шажками она подошла к краю стола и попала в его поле зрения.

– Эй, извини, – сказала она, но холодность в ее голосе еще ощущалась, хотя и снизилась до нормального цивилизованного уровня. – Я уже… Мне уже немного страшно. Этим все и объясняется: когда я напугана, то начинаю всем накручивать хвосты. Я была на Страссхайм потому, что надеялась проникнуть в одну из заброшенных фабрик, чтобы раздобыть контурные доски или еще какое-нибудь электронное оборудование. Понимаешь?

Надув губы, он посмотрел на нее, чувствуя, как его решимость начала потихоньку таять.

– Но те здания за последние годы были практически опустошены, – заметил он.

– Большей частью теми людьми, которые не понимают, что делают, – пожала она плечами. – Там есть еще много чего, если знаешь, где и как искать.

– Ты из подполья?

– спросил Джонни и тотчас пожалел, что эти необдуманные слова сорвались с его языка. Со всеми этими мониторами в стенах она в случае положительного ответа потеряет даже те крохотные шансы на спасение, которые еще сохранялись.

Но она только фыркнула.

– Ты что, псих? Я воришка, коллега, а не сумасшедшая. – Внезапно глаза ее расширились. – Скажи, что ты… эй, подожди минуточку, они же не думают, что я… о, замечательно. Просто здорово. Вот что нам нужно сделать: уповать на Старого Тайлера с лазером в одной руке и гранатой в другой, а?

– Старый Тайлер?

– спросил Джонни, хватаясь за единственно понятную часть этой словесной путаницы. – Кто или что это?

– Мы находимся у него в доме, – нахмурилась она. – Во всяком случае, мне так кажется. Разве ты не знаешь?

– Я был без сознания, когда меня доставили сюда. Что ты имеешь в виду, говоря, что тебе так кажется?