Вызревание | страница 21



Пожилой господин что-то говорит переводчику. Переводчик обращается к врачу: Господин Кеслер просит его извинить, но ему пора уходить. Ради Бога, извините. Надеюсь, мы скоро встретимся, я непременно перезвоню господину Кеслеру.

Главврач провожает гостей за порог и вскоре возвращается. Зачем ты это сделала? Чего тебе не хватает в этой жизни? Ведь все, что я делаю, я делаю для тебя, все ради тебя. Все, что ты сделал для меня - это вот эта каменная тюрьма, которую ты всячески стараешься завуалировать красивыми картинками и статуэтками, чтобы обмануть себя и меня. Я чувствую себя здесь немой рыбой с текущей в жилах холодной кровью, навек обреченной жить в таком же холодном каменном гроте. Мне не хочется жить. Я хочу убить себя. - Главврач делает движение к жене. - Не подходи ко мне, а то я брошусь вниз! Хорошо, успокойся. Я ухожу. Но ведь ты знаешь, что с тобой может случиться. Это очень опасно и очень больно, вспомни. Прошу тебя, прими лекарство и ляг в постель.

В ее больших глазах неожиданно появляются слезы. Она очень искренне, почти по-детски заливается слезами и убегает к себе в комнату. Главврач остается посреди гостиной один.

*

Больница. Палата, где за столом сидит Митя. Он рисует. За дверью слышны шаги по коридору. Шаги приближаются к его палате. Открывается дверь. На пороге главврач. Здравствуйте, - улыбается он. - Разрешите? Пожалуйста, входите, - без особого гостеприимства говорит Митя.

Главврач бодр и весел. Как ваши дела? Что новенького? Прошло три дня, как мы не виделись. Я смотрю, у вас заметно добавилось новых работ. Вы весьма продуктивны. Не повредит ли это качеству рисунков? Я не думал об этом. А зря. Хотя вам, художникам, незнакомо чувство рационализма, поэтому у вас отсутствует анализ. Но, с другой стороны, это не дает возможности халтурить. Очевидно, настоящий художник именно таким и должен быть. Вы согласны со мной? Не знаю. Возможно. Вам со стороны виднее. Можно взглянуть? Пожалуйста.

Главврач берет лежащую на столе кипу рисунков. С удовлетворением улыбается: Что это за прелесть? Как это называется? Кстати, я хотел вам сказать, вы очень точно подбираете названия к своим рисункам. Но к этому трудно что-либо придумать. В этом случае как раз все очень просто. Это волосатая рыба. Как вы сказали? Волосатая рыба. Неплохо.

Главврач продолжает перекладывать рисунки, но на лице его уже нет прежней жизнерадостной улыбки. Отчего-то оно изменилось, стало вдруг задумчивым, настороженным, словно главврач пытался что-то вспомнить. И вдруг он и вовсе обомлел. Что это?! Откуда это у вас?! - почти испуганно воскликнул он. Этот портрет не продается! - решительно ответил Митя. Черт возьми, но ведь это моя жена!