Спроси свою совесть | страница 39



— Так, готово, — сказал Зильберман, когда всё было закончено. — Тепей давайте сюда обьазец, нужно наклонить ему голову над акваиумом.

Под образцом профессор, конечно же, имел в виду меня.

Еще в самом начале, когда я только увидел Купера, у меня создалось ощущение, что нынешний полет окажется не из приятных, но чтобы настолько… Умереть на глазах у кучки негодяев, высосанным гигантской пиявкой, такого я не мог представить и в кошмарном сне.

— Гамильтон, Вронский, это по вашей части, давайте, — отдал распоряжение охранникам Пламмер, указывая пальцем на меня, и вновь достал свой носовой платок, чтобы вытереть руки.

Охранники закинули карентфаеры за спину и не спеша двинулись ко мне. По их лицам я понял, что парням не нравится то, что им предстояло сделать, но такая о у них была работа, и терять ее из-за какого-то бедолаги они не собирались. Я приготовился к самому худшему, как вдруг раздалась трель вызова мобильного телефона. Каждый из присутствующих полез к себе в карман. Охранники остановились в шаге от меня. «Неужели это насчет амнистии?» — мелькнула у меня в голове глупая мысль.

— Алло, алло!… Это не мой, — сообщил Генри Пламмер.

— И не мой, — убирая трубку обратно в карман, заявил Сэм Липснер.

— Какого дьявола, — выругался Даг, — телефоны на станции вообще не работают!

— Это моя рация, — сказал Пат Гамильтон, — извините. — Темнокожий гигант извлек из нагрудного кармана скафандра маленькую мобильную рацию и приложил ее к бесформенному борцовскому уху. — Да!… Понятно. Ждите, я сейчас подойду.

— Извините, шеф, — обратился он к Пламмеру, — но на шестой палубе, это закрытая зона, обнаружен труп одного из моих людей. Ему перерезали сонную артерию — работа профессионала. Я должен срочно идти.

— Иди, мы здесь и сами управимся, — разрешил Пламмер.

Гамильтон махнул рукой Вронскому, чтобы тот шел за ним, и охранники спешно покинули комнату. Не знаю, торопились ли они на самом деле выяснить обстоятельства гибели своего товарища или, воспользовавшись предлогом, спешили покинуть комнату, где намечалась отвратительная сцена.

— Итак, господа, теперь нам предстоит самим их как-то соединить, — указывая на меня и на террариум с пиявкой, сказал Пламмер. — Давайте возьмемся сообща. Я думаю, это не будет трудно.

— Да здесь нет ничего сложного, — подтвердил Зильберман, — главное, чтобы Glistozius-paateus почуяла пищу. Пододвиньте обьазец поближе к акваиуму, вот сюда, и она сама пьисосется.

— Сэм, идите к нам, — позвал горбуна Пламмер.