Жгучее желание | страница 65
— Ты должна встретиться со мной хотя бы ради своей матери, — продолжал Ричард, когда мы вновь соединились. — — Восемнадцать лет действительно перечеркнуть нельзя, но несправедливость можно исправить.
Я не хотела с ним говорить, не хотела ничего у него брать, но понимала, что он прав. Если он действительно готов выплачивать маме более существенное содержание, я не стану этому препятствовать.
— Хорошо, — стиснув зубы, согласилась я, прежде чем мы разошлись снова.
Когда музыка отзвучала, Ричард проводил меня к маме и лорду Брэдфорду.
— Я свяжусь с тобой после разговора с, дядей, — пообещал он. Его лицо помрачнело. — Уверяю тебя, Дебора, мне очень интересно послушать, что он скажет в свое оправдание.
Мне тоже интересно, — подумала я, глядя, как он кланяется маме и приглашает ее на танец. Мама улыбнулась в ответ. Кажется, она искренне рада тому, что вновь видит своего пасынка.
— Как настроение, мисс Вудли? — добродушно поинтересовался лорд Брэдфорд.
— Прекрасное, милорд, — ответила я. — Все просто замечательно.
Снова заиграла музыка, и я услышала, как кто-то приближается ко мне.
— Могу ли я пригласить вас на танец, мисс Вудли? — раздался голос Роберта Ламбета.
Я кинула панический взгляд на лорда Брэдфорда. Почему бы ему не спасти меня, сказав, что этот тур уже за ним?
Но он только хмуро взглянул на сына и промолчал.
— Конечно, мистер Ламбет, — выдавила я, и Роберт повел меня в круг.
Слава Богу, это был контрданс, а не кадриль, так что для всех присутствующих мы казались обычной парой, с улыбкой на устах движущейся то в одну, то в другую сторону. Но при этом из одного конца зала за нами наблюдал лорд Брэдфорд, а из другого — мрачно подпиравший стену Рив.
Роберт знал, что за ним наблюдают.
— Вы, наверное, чувствуете себя сабинянкой, Дебора? — усмехнулся он, когда мы на минуту сблизились.
Я не знала, кто такие сабинянки, но их участь явно была незавидной.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — глядя прямо ему в глаза, ответила я.
На миг в его глазах сверкнуло бешенство.
— Спросите Рива. Он вам скажет.
Вскоре я отправилась на ужин вместе с Ривом, Гарри и Мэри-Энн. В столовой был накрыт длинный стол, вокруг которого стояло несколько столиков поменьше. Наполнив тарелки, мы устроились за одним из маленьких столов.
За время моего пребывания в Вейкфилд-Мэнор я заметила, что у Мэри-Энн и Гарри, знавших друг друга с детства, отношения точно такие же, как у меня с Ривом. Их объединяли общие воспоминания и общие привычки, вместе они чувствовали себя весьма непринужденно.