Девушка с быстрыми движениями глаз | страница 8



* Meh Oun Tahg - мой собственный резкий запах.

Я заметил, что даже и не подозревал, что он написал песню, превозносящую запах собственного тела. Квентин ответил, что он время от времени обращается к накопленному им багажу познаний в области лирики, и там, в этом багаже, есть одна статейка на эту тему, к которой, кстати, постоянно обращается сэр Эрмунд Гиллари...

Я прервал его:

- Кроме того, когда речь идет о предмете в единственном числе, в данном случае о "Знамении", то необходимо и глагол употреблять соответствующий, то есть единственного числа. Повторите-ка правила склонения существительных в единственном и множественном числе.

Тогда он взялся мне втолковывать, что хотя слово "ОМЭН" и стоит в единственном числе, но обозначает оно несколько человек, поскольку это название рэгги-рок группы, использующей также и фольклорные мотивы, но, в основном, работающей в стиле рэгги... и что играют они на гитарах и табулах.

До меня стало доходить, что среди групп такое поветрие использовать в названиях имена существительные, нарицательные, в единственном числе, такие, которые символизировали бы коллективизм. Это мне показалось любопытным. Со временем это могло бы привести к созданию нового словаря собирательных имен: "Самолет лихих пройдох", "Акционерное общество отщепенцев", "Благодарное умолчание тамбуринистов", "Круговая чаша шизофрении".

А сейчас мы, похоже, должны были проглотить новое, еще более настораживающее "Знамение волосатиков".

- В нашем споре мы забываем, что хоть эта песня основана на подражании, но в результате получилось нечто новое, а именно - что-то вроде плача.

- Может быть, ржание? Для тех, кто знает ту старую песню, которую ты переиначил?

- Ты ее знаешь?

- Нет, не знаю.

- Не ври, ты ведь только что ее упоминал.

- Это была пустая болтовня.

- Ты хочешь сказать, что у тебя нет предрассудков против тех, кому меньше тридцати? Ну что ж, давай посмотрим, что ты скажешь о стихах, в которых нет языковой мешанины. Вот, читай.

Он сунул мне листок, испещренный каракулями. Как я ни старался, но мне удалось разобрать всего два отрывка:

...представьте, что однажды

придет спаситель к вам,

и поведет по лестнице,

указывая путь.

Его имя - Мао.

Готовы ли мы идти?

И еще:

Если дьявол - огонь,

то как же жарко на седьмом небе?

- Мне трудно вникать в политику и теологию на больной желудок, - сказал я. - По-моему, от забаглиона у меня возрос птомоин.

- Птомоин, - встрененулся Квентин. - Замечательное слово. Оно наводит меня на мысль создать шуточную песню про туристов, которые едут куда-нибудь в Испанию. Вот, послушай: "Птомоин в Испании падает дождем на..."