Бюро убойных услуг | страница 74
- Ты хочешь сказать, что "разоренные гнезда любви" и есть начало романа?
- Оно самое, - кивнул Бык.
- А что, звучит неплохо, - оценил Зыков.
- Может, и мне написать книгу? - включилась в разговор Регина. - Так и я могу: наркопритоны, обдолбанные торчки, вялотекущий мордобой, хмельные слезы, слюнявые поцелуи, бандитские стрелки, секс в подворотнях...
- А глаголы что, в расход пустили? - опрокинув в горло стакан красного вина, сурово осведомилась замдиректора Зоя Козлодемьянская. Когда-то она была школьной учительницей, и любые, не вписывающиеся в школьную программу новации чисто рефлекторно вызывали в темпераментной Зоиной душе волну праведного гнева; - Где, я вас, спрашиваю, глаголы, которыми, в натуре, положено жечь сердца людей? Новое слово решили сказать в литературе? Толстого переплюнуть, Льва Николаича? Так вот что я вам заявляю: типун вам всем на ваш могучий, правдивый и свободный русский язык.
- Чем, ты говоришь, жгут сердца людей? - уточнил далекий от литературы сторож Хрум. - Каким там еще, к едрене фене, глаголом? Дровами жечь надо или углем. На худой конец, бензином.
На несколько секунд в подсобке воцарилась гробовая тишина, после чего стены содрогнулись от дружного хохота.
Вьется в тесной печурке Лазо[Лазo-революционер, сожженный белогвардейцами в тoпкe паровоза.]
- На поленьях глаза, как слеза...- проникновенно запел лоточник Дубыч.
- Это метафора, - пояснил Бычков.
- Че? - изумленно вылупился на него сторож.
- Да ниче, суп харчо, - отмахнулся от Хрума Глеб. - А я тему для книги могу подсказать. Взаимопроникновение религиозной и криминальной мафий. Мне эту идею Психоз подкинул.
- Да, ты же сегодня ездил к Психозу! - встрепенулась Лариса Сушко. - О чем он с тобой говорил? Чувствуя на себе всеобщее внимание, Бык приосанился. Он намеренно не упоминал о похищении челюсти. Сотрудники были слишком потрясены россказнями Тараса, и его новость неизбежно померкла бы в сравнении с историей о покойнике, упрямо преследующем Пашу Зюзина. Однако теперь Тарас спал, страсти улеглись, и кража в храме способна была привлечь к себе должное внимание.
- Из перелыгинской церкви похитили челюсть святого великомученика Евфимия Многострадального, - весомо произнес Глеб. - Психоз хочет ее разыскать.
В подсобке снова воцарилось молчание. Народ пытался переварить столь пикантную сплетню.
- Упала лошадь, Сломала челюсть, Какая гадость, Какая прелесть, заразившись вирусом литературного творчества, обратился к поэзии грузчик Гляделкин.