Меч и сума | страница 47



— Ее следует оказать, — быстро сказал Килгор. — Этот молот сделан альфарами, Скандерберг. Мы можем использовать ее могущество. Она стоит целой армии, несмотря на то, что девушка.

— У меня есть не только молот, но и ум, — сказала Асни. — Мне кажется, что я сильнее тебя, Килгор. Мускулы значат далеко не все.

Она была очень ладно скроена и в глазах ее сверкал упрямый огонек.

— Ну что же, я понял, какую милость, — вздохнул Скандерберг. — Не вижу, как я могу отказать тебе, после того, как ты защитила Килгора в очень сложной и опасной ситуации. Присоединяйся к нам, Асни Вольфгангер, но предупреждаю, что в нашем путешествии тебе придется стать мужчиной. Я знаком с судьбой королей Гардара. Воинственные королевы — это древняя и благородная традиция.

— Была, ты хотел сказать, — заметила Асни. — Ты не пожалеешь, что взял меня с собой в страну троллей. Мы охотились на них ради забавы, когда еще не началась серьезная война.

Килгор вдруг обнаружил, что может наконец вложить меч в ножны. Он перестал звенеть после того, как ушли колдуны.

Он взглянул на солнце и сказал:

— Думаю, нам нужно поскорее выбраться из этого проклятого места.

Может, если мы поспешим, то к обеду доберемся до Хэльфскнолля.

— К обеду, — пробормотал Скандерберг, глядя на карту. — Если мы пройдем немного к востоку, то найдем остатки старой дороги. Когда-то это была дорога торкснип.

— Тогда я ее знаю, — сказала Асни. — Я ездила по ней несколько раз с матерью и ее войском. Мне кажется, что вижу знак — большое дерево, но оно теперь засохло. Ничто не изменилось за шестьдесят пять лет так, как дороги.

Асни повела их вперед, находя путь по сохранившимся зарубкам. Скандерберг замыкал шествие. Постепенно местность становилась суше, а дорога более заметной. Когда они вышли из болот на луг вблизи Хэльфскнолля, то остановились и оглянулись назад. Миля за милей тянулись болота, черные, окутанные ядовитыми испарениями, наполняющими воздух запахом гнили.

Они пересекли луг, похрустывая льдом под ногами, и оказались перед домом Хэльфа. Среди гогочущих гусей и блеющих овец Хэльф и его домашние приветствовали гостей и тут же начали готовить традиционное пиршество.

Хэльф дал им мягкие тапочки и усадил на лучшие места, говоря:

— В Скарпсее ни один гость не уходит обиженным. Скандерберг, я очень рад снова увидеть тебя в нашей стране. Ведь прошло столько лет, не правда ли? Но теперь, к сожалению, многое изменилось.

Он выглядел печальным, но не хотел омрачить праздник. Толпа ребятишек с соседних ферм окружила Скандерберга и потребовала от него фокусов. Он сотворил во дворе Хэльфскнолля целый корабль.