Ядовитый цветок (= Маски любви) | страница 73



- А тренировка пошла тебе на пользу. Совсем другой цвет лица. Обрадовался Сэм. - Как у йоркширской фермерши. Жаль, что господин Морис нас покидает.

- Черт бы побрал эти дела! Мой визит и так затянулся. Признаться, я не рассчитывал, что так приятно проведу время. - Дастин поцеловал руку Сандре. - Надеюсь, наша следующая встреча пройдет в более деловой обстановке. Не провожайте меня, господа, я тороплюсь на самолет. Если ещё не опоздал. - Он улыбнулся задорной мальчишеской улыбкой и легко побежал прочь, растворяясь в пятнистой тени сада.

Сандра не успела перевести дух, а Дастин уже исчез. Она втайне надеялась, что они успеют пообедать вместе. И что впереди хотя бы пара часов...

- Мистер Морис пишет книгу о "роковых спутниках" и хотел разузнать кое-что насчет моего злополучного камня. - Объяснила Сандра бесцветным, погасшим голосом. - Порой мне как-то неприятно осознавать, Сэм, что этот убийца принадлежит мне. - Она сняла с головы косынку и закутала шею, зябко съежившись.

- Выше голову, девочка. - Самуил посмотрел в ту сторону, где скрылся Дастин, и в раздумье почесал плешь. - Сдается мне, у тебя скоро появится защитник.

Надув щеки, Сэм шумно выпустил воздух. Он подумал о том, что необходимо срочно собрать досье на журналиста Дастина Мориса и повременить с объявлением о банкротстве Сандры.

Глава 6

- О, Боже мой, Дик! Наконец-то я дома... - Раскинув руки, Клер бабочкой кружила в огромном зале нью-йоркской "конуры" мужа. - Веришь, дорогой, только тут, в нашем гнездышке, я чувствую себя спокойно! И так возвышенно...

Она выбежала в сад, бурно разросшийся на крыше пятидесятипятиэтажного здания. Гул ночного города, сияющего внизу мириадами огней, едва доносился на эти высоты. По лиловому небосклону неслись рваные, грозные облака. Резкий январский ветер сеял мелкую водяную пыль.

Закутавшись в манто из русской лисицы, Клер втянула ноздрями знакомый, бодрящий и в то же время настораживающий воздух. Воздух сражения и победы. Приятно было думать о том, как не прост оказался путь смазливой девчонки из кварталов бедноты, где в чаду подгоревших гамбургеров светятся пестрым неоном полуподвальные забегаловки, к роскоши парящего в небесах пентхауза.

Клементина Бривзски. дочь польского эмигранта, вкалывающего с утра до вечера в автомастерской, могла бы считать вершиной жизненного везения работу барменши в ночном клубе с развлекательным шоу. Для этого ей предстояло сделать мощный рывок от девочки, подрабатывающей на панели, к фаворитке или даже супруге какого-нибудь крепенького мужичка из числа бронксовских содержателей увеселительных заведений.