Работа для гробовщика | страница 30
- Мои что?
Она потупила глаза.
- Я подумала, что тебе нужны какие-то бумаги или что-то в этом роде, что может уберечь, если... если бы...
- Если бы меня отравили? - спросил он, усмехаясь.
- Ох, я говорю про виски, - заверила она, не поняв намека. - За него могу ручаться. Бутылку я держу по замком. Ну что ж, теперь иначе нельзя. А теперь смотри - я пью.
Она удобнее устроилась в ногах его постели и отхлебнула изрядный глоток. Кэмпион цедил свою порцию медленно и с меньшим энтузиазмом. Он не слишком любил виски и вообще не имел привычки пить в постели, да ещё посреди ночи.
- Полицейский вас разбудил? - спросил он. - Мне так жаль...Причин для спешки вовсе не было.
- Нет, я ещё крутилась по хозяйству, - небрежно заметила она. - Хочу я с тобой поговорить. Во-первых, в том письме точно нет дурных вестей?
- Ничего, чего бы я не ждал, - любезно заверил он в полном соответствии с истиной. - Боюсь, вскоре мы узнаем, что мисс Рут была отравлена - вот и все.
- Разумеется, её отравили. Надеюсь, нас не для того разбудили, чтобы об этом уведомить, - спокойно заметила она. Хоть в этом у нас есть уверенность, мы же не дураки. А теперь послушай меня, я хочу кое-что рассказать. Я полностью на твоей стороне. Я тебе больше чем обязана и можешь на меня положиться. Я ничего не собираюсь скрывать. Слово даю.
Такого рода заверения могли бы показаться подозрительными у кого угодно, но в её устах звучали совершенно искренне. Маленькое птичье личико под забавным чепцом было очень серьезным.
- Я в этом убежден, - заверил он.
- Ох, бывают разные мелкие делишки, о которых человек старается не распространяться. Но я этого не сделаю. Теперь, когда мне удалось тебя сюда заманить, я буду честной до конца.
Он ласково ей улыбнулся.
- Тетушка, что же такое у тебя на совести? Может быть, та юная особа, что переодевается на крыше?
- На крыше? Так вот как делает эта мартышка! - Она была удивлена и вместе с тем у неё явно отлегло от сердца. - Я знала, что она где-то переодевается, потому что на прошлой неделе Кларри заметил её на Бейсутер Роад ужасно разодетую, и в тот же самый вечер я встретила её вернувшуюся в старом платье. Надеялась, она не совершала этого у кого-то на виду. По счастью она не из тех... Бедный ребенок.
Было не совсем ясно, почему она жалеет Клитию.
- Вы её любите? - спросил он.
- Она ужасно милая, - улыбка пожилой женщины была сердечной и одновременно расстроенной. - Ей так достается! Эти старики совсем не понимают молодых девушек. Да и каким бы чудом научились понимать? Она по уши влюблена и напоминает мне распускающийся бутон. Где-то я такое читала, но где? Хочу сказать, что такие эпитеты не в моем стиле, но она как бутон розы: ещё колючий, но уже показался кусочек розовой сердцевины. Кларри уверяет, что этот парень очень ласков с ней. Даже боится прикоснуться.