Это мрачнее, чем вы думаете | страница 90
— Какой-то он весь дерганый, — старый киоскер казался необычно мрачным. — Здорово на него это подействовало… ну то, как доктора Мондрика не стало. Вчера он заехал к нам после похорон. Ну, я его спрашиваю то, да се, а он словно воды в рот набрал. Надо, мол, возвращаться на работу. В Фонд.
Бен подровнял вовсе не нуждавшуюся в этом пачку газет и наклонился к Бэрби.
— Ты мне вот что скажи… Почему в газетах ничего такого не было? Я же знаю — ты был там. И эта девица из «Трибьюн». По-моему, это большие новости — когда человек вроде доктора Мондрика погибает при таких, скажем прямо, загадочных обстоятельствах. А вы все молчок, и ни звука.
— Правда? — удивился Бэрби. — Мне казалось, это сенсация — во всяком случае, место на первой странице обеспечено. Что касается меня, то я написал приличный репортаж. Почти шестьсот слов. Правда, я тут немного закрутился и не знаю, что из этого они поставили в номер.
— На, посмотри, — Бен протянул ему вчерашний номер «Стар».
Репортажа Бэрби не было и в помине. Вообще, во всем номере — ни звука о загадочной смерти одного из крупнейших антропологов мира. Лишь на одной из последних страниц — краткое сообщение, что такого-то числа, в два часа дня состоятся похороны Ламарка Мондрика.
— Ничего не понимаю, — пожал плечами Бэрби.
Впрочем, сегодня его одолевали загадки и поважнее. Перейдя улицу, он с удовольствием окунулся в знакомую суету редакции.
На своем столе он обнаружил знакомый темно-синий листок — предложение зайти к Престону Трою. «Кларендон Стар» не относилась к числу самых крупных предприятий этого магната, среди которых были и мукомольный комбинат, и «Троян Траст», и радиостанция, и бейсбольный клуб, и еще много-много чего другого. Тем не менее, газета была любимым детищем Престона Троя, и он управлял своей финансовой империей из просторного кабинета над репортерским залом.
Бэрби застал Троя что-то диктующим стройной медно-рыжей девушке — своей секретарше. Надо сказать, что его секретарши всегда отличались изысканным внешним видом. Трой, крепко сбитый мужчина с узеньким ободочком рыжих волос вокруг розового купола лысины, испытующе поглядел на вошедшего в кабинет журналиста. Покрутив в зубах свою толстую сигару, он снова повернулся к секретарше.
— Принесите мне материалы по Валравену, — приказал он и снова уставился холодным взором на Бэрби. — Грейди говорит, что ты не плохой репортер. Я хочу дать тебе шанс. Попробуем тебя в очерках — серия больших статей о Валравене.