Владелица удачи | страница 74



– Откуда это у Вас? – пораженно спрашивает Стефан.

– Купила в России. Девять месяцев назад. Взяла с собой в поездку, думала, принесет мне удачу. Но все как всегда. Опять вляпалась в неприятности.

– Анна, Вы даже не представляете, что для меня значит портрет прабабушки!

– Забирайте, он Ваш. Когда я уезжала, то специально оставила его в ящике стола. Я боялась, что обвините меня… Поэтому не передала из рук в руки. Извините.

– Это очень странное совпадение, – призадумался виконт.

– Вся наша жизнь – череда странных совпадений, – философски изрекла я и прикрыла глаза.

– Отдохните, Анна. Клянусь, Ваши злоключения уже закончились.

* * *

Утром он снова пришел ко мне. Мы виделись вчера вечером, и за это короткое время Стефан стал выглядеть по-другому. Он изменил прическу: коротко подстригся. А вместо бороды у него теперь легкая сексуальная небритость.

– Доброе утро, мистер Кент, – улыбаюсь, рассчитывая на ответную улыбку.

– Как Вы себя чувствуете, Анна?

– Превосходно, выспалась на годы вперед. Те желтые таблетки, что дал Ваш доктор, не успокоительные, а усыпительные.

– Рад, что Вы в хорошем настроении, – наконец улыбается Стефан. – Анна, когда Вы ехали в Великобританию, какие планировали посетить достопримечательности?

– Как можно больше замков, музеев; погулять по Пикадилли, попасть на какой-нибудь английский праздник, чтобы проникнуться духом Англии –да много чего планировала!

– Что ж, я готов выполнить Ваши пожелания. Я виноват перед Вами и хочу искупить вину, сгладить Ваше впечатление от моей страны. Если Вы достаточно здоровы и полны сил, приглашаю Вас на прогулку по Лондону.

– Вы ни в чем не виноваты, мистер Кент. Спасибо за приглашение… но…

– Что такое, Анна? – хмурится он.

– Понимаете, все мои вещи остались где-то на винодельне. Из одежды я располагаю только Вашим пиджаком, испачканным моей кровью.

– О, это не проблема! – выдыхает Стефан. – Спуститесь с Лиззи в гардеробную. В шкафу висят новые вещи, разных размеров. На всякий случай, вдруг кому-то из гостей нужно будет переодеться.

– Благодарю Вас, мистер Кент.

– Встретимся после завтрака.

Лиззи отвела меня в гардеробную, которая поражала своими размерами. Здесь длинными рядами висели костюмы, рубашки, платья – все пестрело, переливалось стразами и блесками, будто это были театральные костюмы.

Выбираю себе бежевое платье ниже колена с небольшим разрезом спереди. Смотрю на ценник, и мне становится плохо. Это платье стоит 100 наших тысяч, подумать только! Лиззи подбирает к нему обувь, пояс и сумку. По-моему мы неплохо справились с выбором наряда. Кручусь возле зеркала и любуюсь собой. Что делают дорогие вещи с людьми! Сразу преобразилась – из замухрышки в красавицу.