Лиана видений | страница 7
Юноша сдерживал слезы, шагая по тропе к заброшенной хижине. Он сможет прожить там некоторое время, но рано или поздно ему придется уйти дальше.
Но куда? В окрестных деревнях не примут изгоя из другого племени. Он сумеет выжить в лесу, но жизнь его станет печальной и пустой. И он умрет от одиночества. Но если ему суждено умереть, то пусть смерть настигет его в схватке со злыми духами. Ведь это они во всем виноваты. И он должен вернуться в их мир, и уничтожить его.
Ачуар отыскал остатки лианы и приготовил новую порцию отвара. Он слышал, что с каждым новым приемом варево становится еще более отвратительным на вкус. Представить такое было нелегко, но после первого же глотка он убедился, что это правда. Собрав все свое мужество, он заставил себя выпить весь отвар.
Ачуар шагал по тропе, надеясь снова увидеть ягуара. Он подошел к развилке, которой прежде не было. Интересно, куда ведет новая тропа?
Он направился по ней и выяснил, что это кратчайший путь к озеру. Склонившись над водой, он увидел свое отражение и обнаружил, что совершенно голый. А живущие в другом мире духи не ходят голыми. Они станут показывать на него пальцами и смеяться.
Ачуар заплакал.
* * *
Рид снял шлем. Во рту все еще ощущалось отвратительное послевкусие, из глаз текли слезы.
-- Рид.
Рид повернулся и увидел Дерека. Он знал, что сейчас случится.
-- Мне очень не хочется это делать. Но ты транжирил время и средства компании, работая над продуктом, который никогда не попадет на рынок. Ты неоднократно нарушал технику безопасности, переделывая реальности изнутри, без внешней страховки...
-- Дерек, погоди...
-- И ты нарушил прямой приказ прекратить работу над этим проектом. Извини, но нам придется расстаться.
Дерек стоял рядом, пока Рид сортировал накопившийся за несколько лет всяческий хлам, связанный с его работой. Большую часть он выбросил, остальное сунул в сумку. Оба молчали. Но перед уходом Рид ухитрился незаметно прихватить и картридж с копией реальности.
* * *
Он пришел домой и задумался о своем будущем. У нет нет ни работы, ни семьи, ни друзей, ни чувства принадлежности к кому-либо или чему-либо. Рид обвел взглядом прямоугольные стены, поморщился от резкого света. Все казалось таким странным и незнакомым. И ни единого растения во всей квартире.
Он затосковал по другому миру -- с деревьями и цветами, птицами и лягушками, обезьянами и ягуарами. Надев шлем, он достал украденный с работы картридж и сунул его в свой проигрыватель.