Власть камня | страница 117



Она повернулась спиной к Инголмо, и тот принялся осторожно вдевать жемчужные пуговки в воздушные петельки на спине черного вечернего платья, которое каким-то чудом оказалось в багаже его возлюбленной.

— Готово, моя повелительница! — усмехнулся он, мимолетно касаясь губами нежного затылка. — Сейчас и всегда к услугам вашим.

Элис натянуто улыбнулась в ответ и присела на перевернутый ящик, чтобы сменить походные ботинки на замшевые сапоги. Ей почему-то не захотелось переодеваться в доме, хотя гостевая спальня оказалась вполне приемлемой, даже уютной. Вся эта странная ситуация давила на Элис, лишая девушку обычной живости и уверенности в себе.

— Наверное, уже пора идти на ужин, — она выглянула наружу и поморщилась. С вечера зарядил противный мелкий дождь, который и не думал прекращаться. — Как я выгляжу?

— Как королева моего сердца, — Инголмо чувствовал ее растерянность, поэтому всеми силами старался подбодрить. — Мы будем рядом, Линья, в одном шаге от вас, ничто не ускользнет от нашего внимания. Пойдем, я провожу тебя до дома.


Такого абсурдистского ужина в семье Холдер-Дейр за все годы ее существования еще не случалось. Они сидели за одним столом в чужом доме на чужой планете одетые для парадного выхода, ели простую деревенскую еду и делали вид, что не знакомы с Лукасом, который в свою очередь делал вид, что является хозяином этого дома. Общая беседа не клеилась, так как Люк не проявлял в отношении гостей особого любопытства, а на их осторожные вопросы отвечал односложно. Элис за все время трапезы и вовсе не проронила ни слова.

В комнате было тепло от горящего камина, обтянутые выцветшим шелком стены украшали живописные полотна, по углам таинственно мерцали масляные светильники, на столе, покрытом дорогой камчатой скатертью, горели свечи в роскошных канделябрах. Из контекста выбивалась только простая деревенская еда, но никто не обращал на это внимания.

Машинально пережевывая грубый серый хлеб, Элис исподволь приглядывалась к брату-близнецу. Впервые в жизни она не могла уловить его ментальный посыл. Напротив нее сидел роскошно одетый незнакомец с рассеянным взглядом бледно-сапфировых глаз и манерами опального принца.

Глава 11

Ночь прошла относительно спокойно, если не считать того, что Данфи с Джаспером и лейтенантом Феланом облазили всю округу, обыскали дом и заглянули в каждую щель. Некогда процветающее усадебное хозяйство давно пришло в упадок, почти вся инфраструктура разрушилась, за исключением двух надворных построек, одна из которых превосходила по размеру сам замок.