Проклятие каменного острова. Книга 4 | страница 32
Только когда с официальными представлениями было покончено, и гостей пригласили пройти дальше, Филипп, наконец, увидел Анну. Она стояла рядом с Николасом, который держал на руках очаровательного светловолосого малыша.
— Здравствуйте, Филипп, вы замечательно выглядите!
— Признаться, я не думал, что мы еще когда-нибудь встретимся, — Бран был в военной форме, поэтому не стал целовать Анне руку, лишь почтительно склонился над ней. — Неужели это ваш…
— Это мой младший братик, — поспешила объяснить Анна. — Когда Тайлер не спит, он предпочитает сидеть на руках у Ника.
— Адмирал.
— Адвокат Холдер.
Мужчины крепко пожали друг другу руки, и Бран с удивлением понял, что рад снова видеть невозмутимое лицо молодого адвоката, на котором, как всегда, ничего нельзя было прочитать. Но его любовь к жене скрыть было невозможно. Она проявлялась в каждом взгляде, в каждом повороте головы, даже в ритме его дыхания. Холдер прекрасно знал о чувствах адмирала к своей жене и все же встретил его с искренней теплотой. Как там говорил майор Кроу? Рядом с волшебницей из дома Корвел может стоять только Избранный… Ни сам Юджин, ни Филипп на эту роль, видимо, не годились.
Малыш Тайлер, обнимавший Ника за шею, внезапно выпрямился у него на руках и совершенно осознанно посмотрел на адмирала зелеными отцовскими глазами. Взгляд трехлетнего ребенка был не просто глубоким, а каким-то бездонным, и Филипп невольно испытал ощущение свободного падения. Мальчик моргнул, прерывая зрительный контакт, потом вынул драгоценную булавку из шейного платка Николаса и осторожно поместил ее на китель адмирала прямо над плотным строем сверкающих наград за заслуги перед Империей.
— Ну-ка, покажите, чем это Тайлер вас наградил? — Мона заглянула через плечо Ника и всмотрелась в миниатюрную изумрудную ветвь, изготовленную эльфийским мастером серебряных дел. — Нет, ну кто бы мог подумать… Тайлер, детка, ты же знаешь, что эта булавка — подарок твоей сестры.
Ребенок молча отвернулся и вновь обвил руками шею Николаса.
— Это так неожиданно и приятно, но позвольте мне вернуть …
— Нет-нет, адмирал, ни в коем случае! Дары Тайлера возвращать нельзя. Это предсказание, которое в скором времени обязательно сбудется.
— А о чем оно? — на всякий случай поинтересовался Филипп, который был готов поверить во что угодно. Даже в то, что трехлетний малыш может предсказывать будущее.
— Этого я вам сказать не могу. Вернее, не имею права, — уточнила Мона, чтобы адмирал с самого начала правильно оценивал ситуацию.