Проклятие каменного острова. Книга 4 | страница 24
К великому неудовольствию капитана Хартли одним из самых посещаемых мест по-прежнему оставался Каменный остров. Светлая госпожа, Ксан и Фиарэйн проводили в пещере на Фроме почти все свое свободное время, и Николас с Раулем Данфи стали часто к ним присоединяться.
Ник вышел из прохода в Зал Совета, ступил на первую ступеньку лестницы и в удивлении замер. На круглом столе из темного камня стояло нечто напоминающее ящик с лямками, вокруг которого были разложены несколько небольших предметов. Из-под стола раздался сдавленный звук, явно выражающий недовольство, а потом оттуда выбрался молодой человек в сером комбинезоне. В руке он держал треснутый пластиковый щиток с погнутым ободком.
Если Ника появление гостя просто удивило, то парень при виде него растерялся до полного онемения. За те несколько секунд, что он приходил в себя, Ник успел оценить ситуацию. Парнишка явно не понимал, в каком месте находится, потому что его Ключ лежал на столе рядом с использованной стерильной салфеткой, оставленный без внимания. Лицо гостя было сильно расцарапано, на голове виднелась плохо затянувшаяся глубокая рана. Он двигался скованно, оберегая левый бок, и непроизвольно прищуривал воспаленные красные глаза.
Голова парня была наполовину выбрита, лишь вверху оставались пряди мягких пепельных волос, которые спадали на лоб длинной челкой и немного прикрывали металлический кругляш в левом виске. Эта блестящая штуковина выглядела так, словно была вживлена непосредственно в черепную кость.
Гостю, наконец, удалось справиться со ступором, и он потянулся к ящику на лямках. За верительными грамотами? За оружием?
— Не надо меня опасаться, я не причиню вам вреда, — мягко заговорил Ник на древнем языке и увидел, как у юноши от волнения на лице выступила испарина. Он явно понял каждое слово, но в первый момент попытался это скрыть. После довольно продолжительной паузы парень задал сразу несколько вопросов на неизвестном языке. Ник покачал головой и попробовал снова. — Если вы нуждаетесь в помощи, мы вам ее окажем.
— Вы … один из выживших? — наконец, неуверенно произнес гость на древнем наречии с сильным иноземным акцентом. — Из другого Убежища?
Что еще за Убежище? Николас мимолетно взглянул на символ, вышитый над накладным карманом плотного серого комбинезона. Он немного напоминал красную букву «А».
— Я не из Убежища. Меня зовут Николас Холдер, я адвокат.
Парень добросовестно попытался осмыслить эти слова, но профессия Ника ему явно ни о чем не говорила.