Защитник Драконьего гнезда. Том второй | страница 58
Приятно видеть, что он, наконец, начинает по-настоящему бояться.
Страд, хоть он очень старается держать себя в руках, все равно нервно сглатывает и быстро ставит кубок на стол, чтобы его страх не выдавала трясущаяся рука. Помню, когда проходила практику в госпитале, там лежала бабушка. Ей было, кажется, девяносто два года, но она все равно сама себя обслуживала и еще находила время поболтать с молоденькими медсестрами. Помню, меня очень поразили ее слова, что она хочет поскорее выписаться, чтобы вернуться домой и спокойно умереть в кругу семьи. Я спросила, почему она не боится смерти, и та бабушка сказала то, что я поняла только теперь.
«Смерти боится только тот, кто прожил грязную жизнь».
Сидящему напротив меня сухому и мерзкому лорду точно очень страшно, что одного взмаха моей руки достаточно, чтобы его грязная жизнь закончилась. И даже в стенах его богатого родового гнезда никто не посмеет встать на его защиту и накликать на себя королевский гнев.
— С девушкой все в порядке, - наконец, говорит старик, но голос выдает его жалкими высокими вибрациями. - Уверяю, все это время за ней присматривали, ее хорошо кормили и…
Он почему-то мнется с продолжением, как будто ровно только что понял - вопреки его первоначальному плану, мне оно может не понравиться.
— Лорд Страд, я действительно теряю терпение, - поторапливаю я.
— Понимая всю неоднозначность ситуации, и чтобы не ставить под удар честь девушки, я взял на себя смелость выдать ее замуж за одного из своих работников. Она теперь…
— Что? - Не зря старикан тянул резину - новость в одно мгновение не оставляет камня на камне от моего терпения. - Вы отдали замуж королевскую служанку?! Сперва выкрали ее, чтобы заставить несмышленого ребенка делать за вас ваше грязное дело, а потом имели наглость распоряжаться жизнь девушки, которая принадлежит мне?!
Да, конечно, «принадлежит мне» - это не самая приятная формулировка, но в этом мире, где жизнь женщины стоит меньше, чем жизнь коня, жизнь королевской служанки принадлежит королеве - и пока только это имеет вес и значение. Даже если у меня язык горит от того, что приходится произносить эту дичь вслух.
— Ваше Величество… - Со Страда полностью слетает его тщеславие и вот - передо мной просто трясущийся от страха старикашка, которому очень не хочется отправиться на тот свет.
Я швыряю кубок на стол. Именно швыряю, как будто это перчатка в лицо обидчику.
Встаю, и мои верные телохранители одновременно становятся позади. Уверена, что руки обоих уже на рукоятях мечей.