Для блага Отечества | страница 7



РАЛЬФ. Я видел вас на корабле.

САЙДВЭЙ. О, то были совсем иные обстоятельства. Не будем вспоминать об этом. Я ведь когда-то был джентельменом. Но жизнь распорядилась иначе. Как говорится, колесо фортуны... Говорят, вы собираетесь ставить пьесу... Ах, театр! Ах, "Друри Лэйн"! Мистер Гаррик. Божественная Пегги Уоффингтон.

Как посвященный посвященному.

Он поступил с ней жестоко. Бедняжка была так бледна и...

РАЛЬФ. Так, говорите, вы были джентельменом, Сайдвэй?

САЙДВЭЙ. В моей профессии, мистер Кларк, мне не было равных. Я карманный вор, родился и вырос в трущобах Бермондзи. Вы знаете Лондон, сэр? Скучаете? В эти самые мрачные дни моей жизни я вспоминаю счастливые годы, прожитые в этом великом городе. Рассвет на Лондонском мосту, дотронуться рукой до холодного железа - на счастье - вниз по Чипсайду, где уже толпятся уличные торговцы. Ах какие у них были пироги с требухой! Потом к Собору Святого Павла - у меня слабость к красивым церквям. И на Бонд Стрит ( работать. Вот она, вижу, стоит, богатая толстушка, не высший класс, конечно, стоит перед входом в лавку, никак не решится войти. А я уже решился, и вот ее пожитки весят ровно на один кошелек меньше. Теперь время выпить кофе, до пяти часов, а там - венец всему, апофеоз дня - театр "Друри Лэйн". Съезжаются экипажи, актеры спешат, джентельмены глазеют на дам, дамы хихикают, духи, туалеты, платки...

Вручает Ральфу платок, который только что у него украл.

Оцените класс, мистер Кларк. Ах, мистер Кларк, я умоляю вас, прошу как о высшей милости, позвольте мне играть на вашей сцене, позвольте еще разок испытать этот трепет перед началом спектакля. А вот и дамы идут, наши будущие Уоффингтон и Сиддонс.

Появляется Дэбби БРАЙАНТ. За ней неуверенно следует Мэри БРЕНЭМ.

Милые дамы! Мистер Кларк, я буду в кулисах, ждать ваших дальнейших распоряжений.

Порхающей походкой САЙДВЭЙ удаляется.

ДЭББИ. Вы хотели видеть Мэри Бренэм, лейтенант? Вот она.

РАЛЬФ. Да, да... Губернатор попросил меня поставить пьесу.

К Мэри.

Что такое пьеса, вы знаете?

ДЭББИ. Мы с Мэри, лейтенант, каких только пьес не видали!

РАЛЬФ. В самом деле, Бренэм?

МЭРИ (еле слышно). Да.

РАЛЬФ. А какие именно пьесы вы видели? Можете припомнить?

МЭРИ (еле слышно). Нет.

ДЭББИ. Названий я тоже не помню. Но если конец плохой, я это сразу чувствовала. А у этой пьесы какой конец, лейтенант?

РАЛЬФ. Хороший. Она называется "Офицер-вербовщик".

ДЭББИ. Лейтенант, мы с Мэри хотим играть в вашей пьесе.