Для блага Отечества | страница 30
ЛИЗ. Убирайтесь!
МЭРИ. Лиз, мы пришли репетировать пьесу.
ВАЙЗЕНХЭММЕР. Репетировать?!
ДАКЛИНГ. Лейтенант пошел просить за вас губернатора. Гарри разрешил нам навестить вас.
МЭРИ. Лейтенант просил меня подменить его сегодня, чтобы не терять время. Давайте начнем со сцены Мелинды и Брейзена.
ВАЙЗЕНХЭММЕР. Как я могу играть капитана Брейзена в кандалах?
МЭРИ. Это театр. Мы поверим, что ты капитан Брейзен.
АРСКОТТ. А когда появляется сержант Кайт?
САЙДВЭЙ (кланяется Лиз). Мадам, я принес вам ваш веер.
Протягивает "веер". ЛИЗ берет его.
СЦЕНА 2.
ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО НАСТАВЛЯЕТ РАЛЬФА.
ФИЛЛИП, РАЛЬФ
ФИЛЛИП. Мне сказали, лейтенант, вы собираетесь прервать репетиции.
РАЛЬФ. Половина моих актеров в кандалах, сэр.
ФИЛЛИП. Это, конечно, неприятность, но ее можно преодолеть. Но скажите, лейтенант, это единственная причина?
РАЛЬФ. Слишком многим не по душе эта затея, сэр.
ФИЛЛИП. Боитесь?
РАЛЬФ. Нет, сэр, но я не хочу вызвать неудовольствие старших по званию.
ФИЛЛИП. Нарушать условности, лейтенант, это значит наживать себе врагов. Эта пьеса многих раздражает.
РАЛЬФ. То-то и оно...
ФИЛЛИП. Сократ раздражал жителей Афин, и это стоило ему жизни.
РАЛЬФ. Сэр...
ФИЛЛИП. Могли бы вы представить себе мир без Сократа?
РАЛЬФ. Сэр, я...
ФИЛЛИП. В диалоге Платона "Менон" Сократ доказывает, что сын раба способен усвоить законы геометрии не хуже, чем сын его господина. Помните этот диалог? Иными словами, Сократ доказывает, что разум человека не зависит от обстоятельств его рождения.
РАЛЬФ. Сэр, я...
ФИЛЛИП. Присядьте, лейтенант. Просто нужно напомнить рабу, что у него есть разум. А разум предполагает наличие таланта и добродетели...
РАЛЬФ. Я понимаю, сэр...
ФИЛЛИП. Если обращаться с рабом, как с человеком, он избавится от страха и станет хорошим математиком. Еще немного поддержки, и из него получится выдающийся математик. Разве нельзя применить эту истину к вашим актерам?
РАЛЬФ. К некоторым из них да, сэр. Но другие... Джон Арскотт...
ФИЛЛИП. Он получил двести ударов плетьми за попытку бежать. Пройдет время, прежде чем он снова почувствует себя человеком.
РАЛЬФ. Лиз Морден...
ФИЛЛИП. Лиз Морден...
П а у з а .
У меня были свои причины, когда я просил вас поставить ее на роль Мелинды. Морден одна из самых трудных женщин в колонии.
РАЛЬФ. Воистину так, сэр.
ФИЛЛИП. Она пала так низко, что стала ничтожнее последнего раба: всех ненавидит, ни во что не верит, говорит одни непристойности.