Секция Отчаяния | страница 23
– Оба неправы, – произнёс Григорио и на глазах разорвал тушку пополам, – видите, эта жидкость – не что иное, как прослойка между кожным покровом, а также составная часть неких сухожилий. Как только целостность нарушается, – он показал одну из трубок, – агрегатное состояние изменяется, превращаясь в жидкообразное.
– Дайте угадаю, – радостно сообщил амиерец, – в составе этой «жижи» те же соединения, что и в корнях? Я про полуметалл.
– Верно, мой «скользкий друг», – улыбнулся Григорио через защитный шлем, – соединение хоть и другое, но фиксируется тот же полуметалл, близкий к висмуту. И да, определённый в тех «корешках», хоть и содержащийся в десятки тысяч раз большей консистенции.
– Кауор, питающийся висмутом, это интересно, – рассуждал амиерец.
– Кауор? – Джордж вопросительно посмотрел на него.
– Да, это… Эм-м, – протянул тот, – аналог вашего с Земли морского слона, или как там, коровы.
– Хм, нет, они слишком отличаются, – пытаясь сопоставить животных, размышлял Григорио.
– Жерона… Вы тут в мире животных играть будете или, может быть, всё-таки реактор направимся чинить?
– Анна, просто представьте себе на минуту, что реактор больше не починить или же, чтобы починить, нужно пробиться через тысячи этих «Кауоров», или же чего ещё хуже.
– А Вы просто представьте себе… – начала было она, но резко замолчала и закрыла глаза.
– Вот, не будем спорить, мы уже высказались по поводу того, как действуем теперь.
Тем временем существо, уж очень отдалённо напоминающее слона с Земли, улеглось на землю. Ранее искрящиеся чешуйки, плотно покрывающие бо́льшую часть тела, встрепенувшись, словно верхушки деревьев под шквальным ветром, повернулись на девяносто градусов и потемнели. Мелкие «пурпурные рыси», почувствовав себя в безопасности, начали вылезать из своих временных укрытий, и, собираясь в стаю, метнулись прочь на северо-восток.
– Этих, – амиерец указал на небо, – летающих, стало в разы больше.
– Кто-то или что-то их привлекло, – предположил Джордж.
– Или же спугнуло, – подумал вслух Григорио. – Давайте пройдём глубже в здание, а проход я завалю. Мне кажется, нужно переждать, – и он вопросительно взглянул на мистера Фридома и «особь в скафандре».
– Я – за, – поддержал Джордж.
– Не самая плохая идея, с одним нюансом: наблюдательных дронов распределю в зоне досягаемости, – объяснил амиерец.
С лёгкостью, благодаря мощному тяжёлому экзоскелету, Ан сдвинул часть упавшей железобетонной стены, заслонив проход внутрь здания так, что даже лучи света с трудом пробивались в тёмное пространство. Миниатюрные, червеподобные механизмы, серией выползшие из ступней амиерца, рассредоточились на улице, за стеной, проскользнув сквозь узкие щели, в радиусе десяти метров.