Вампиры тут голодные | страница 123



Ее вполне устраивала ее раса, быть вампиром даже хорошо — они меньше всего втянуты в политику и не связаны с дворцовыми дрязгами и собачником из аристократ. И жизнь в общине, где все друг другу помогают, а Вальдернеские — одна большая семья. И Маниэр любила и свою семью и вампиров. Она такая, какая есть, и изменить это невозможно, так зачем же отрицать очевидное? Она — вампир и это вовсе не плохо.

Это то, чем она гордилась, то чем утешалась, то, что повторяла себе в минуты слабости.

Мало кто по-настоящему знает вампиров, даже господин, глава рода, не пытается их понять. Куда уж про остальных?

Маниэр была куда сильнее, чем могло показаться, но так же часто, как любил ворчать ее дед, сожалела, что не родилась мужчиной. Все двери перед ней были закрыты, и да, это метафора.

Зачем ей талант и огромный магический резерв, если она не способна найти им применение? Если бы у нее только была возможность… Старейшина Доллир, её дед, всегда говорил, что родись она мальчиком, переплюнула бы королевского мага десять раз. Но Маниэр и сам это знала.

И с недавних пор вампиршу мучил один вопрос: разрешит ли ей господин брать книги из библиотеки и изучать магию?

В замке Касара были собраны лучшие фолианты о магии для вампиров. Ведь у каждой расы есть своя, особенная магия и у вампиров тоже.

Девушка отрешенно посмотрела на мешок картошки. И так ясно, зачем Веце привел ее назад, в замок. У этого полукровки, должно быть, три желудка — чтоб накормить его досыта надо готовить на четверых.

Маниэр поставила кастрюлю с водой на металлическую подставку, положила вяленое мясо, и зажгла магический огонь. Пока вся доступная практика в магии ограничивалась готовкой: разжечь огонь, почистить и порезать, помыть. Но что еще, как женщина, она могла сделать?

Может и правда спросить позволения у господина? В худшем случае он просто накажет ее за дерзость голодовкой, но вдруг… вдруг разрешит?

Маниэр и сам не верила, что это возможно, но упускать такой шанс, нет, она обязана хотя бы попробовать.

Веце пришел, когда запахло едой, походил по лаборатории туда-сюда, делая вид, что работает, но все время поглядывал в угол, отведенный под кухню. Маниэр так же старательно его игнорировала. Не то чтобы они не ладили, просто общих тем для разговора никогда не находили. Она находила полукровку слишком наглым и громкий, он её — чрезмерно сдержанной и скучной. и каждый из них был в чем-то прав.

— Слушай, Маниэр, как господин проснется, надо будет помочь обработать ему раны. — заговорил Веце, как бы невзначай оказываясь совсем рядом и вовсе не его рука пыталась стащить кусок яблока со стола. Вампирша огрела полукровку лопаткой по загребущей лапе и недовольно вздернула бровь.