Фонетическая программа слова как инструмент типологической классификации славянских диалектов | страница 11



Примеры на сочетания смычных зубных согласных с зубными и передненебными фрикативными и аффрикатами из сербских говоров: утрата смычного согласного — пре́сиднӣк, пре̑става, прѐстража, о̀свакле, поши́шати, о̀шла, о̀ступ, прѐ собо̄м, са̀ ђу, по̀ чесму, са̀ ђемо, по̀звизд; если же смычный не утрачивается, то он не ассимилируется следующему согласному — по̀једше ме, доведше, заматци, младца, жутца, а также домађца, спавађца [Пецо 1975: 249, 250]; pozíđat, nažívjet, pò zīdom, ka‿su, ò škōlē, ò četnīkā, ò cigāna, ko žénā, kò žandarske, kò čatrnjē, а также сохранение , tc — pòtšiti, pòtcim [Peco 1983: 255].

Инициальные сочетания смычного, в основном губного, согласного с фрикативными и аффрикатами также упрощаются путем утраты смычного. В македонских говорах — ʹcojsan, ʹcaltir, ʹčenica (через стадию ps,  > pc, ) [FO 1981: №93], ʹceto, ʹčeła, čeʹłarnik, čeʹnica [Ibid.: №103]; хорватских — čèla, šénica, а также tìca (< pt), kò: (tk) [Ibid.: №33], čéla, tìca, šénca, kò:, ʒ́e (< gd) [Ibid.: №36], ʹtica, čelĩ:ńak, ʹdi, kò: [Ibid.: №41], tìca, čéla, , , zòvina [Ibid.: №41], ćè:r, sèto, sètećī, čèla, šènica, tìca, tičùrina [Peco 1980: 103]; сербских — tìca, sèto, čéla, šénica [FO 1981: №50], šènica, zòvina (< bz) [Ibid.: №57] и др.; су̀је̄, со̀вању, шѐница, шѐнишно, чѐла, ти́ца, ти́ђи [Пецо 1975: 249]. В серболужицких диалектах также возможна утрата инициального p в континуанте сочетания *prʼ — śedaś, śedawa, śi, ćestań, ćiprosna, ćišla, ćitwarʼk [Калнынь 1989: 187]; šipojedać, šipowńu, širodna [SS 13: 126]. В этих случаях антиципация провоцирует в предшествующем сегменте ноль звука, артикуляционно упрощая таким образом начало слова.

В македонских говорах наряду с аффрикатизацией спиранта после смычного согласного возможно и произношение одной аффрикаты на месте ts, , dz,  — ʹocedne, ʹocoli, ʹpoʒede, ʹpečes (< (t#š), naʹǯiveal [FO 1981: №100], ʹpoceči, peʹčestina (< t#š), ʹocpredi, sʹre‿celo (= sret selo), ʹnaʒemi, naʹǯivei̯ [Ibid.: №101], что оценивается как «слияние в аффрикату взрывного и фрикативного согласного» [Ibid.: 714]). Но не исключено, что в подобных случаях имеет место упрощение сочетаний tc, , , (из сочетаний с фрикативными). На это указывает неполная утрата взрывного перед аффрикатой — poᵈʒina, naᵈʒiveet [Ibid.: №90], параллельное употребление c//tc, ʒ//, ǯ// [Ibid.: №101]. Исконные сочетания tc, здесь же остаются вне ассимиляции — на их допустимость указывают результаты прогрессивного уподобления фрикативных согласных, а регрессивная ассимиляция неактуальна. Поэтому в македонских говорах фиксируется произношение