В плену твоей любви | страница 9
Командир городской стражи ростом где-то под два метра, обладает широченными плечами, сильными руками, которыми, по-моему, можно скрутить и сломать все, что только угодно. Кожа у него смуглая, что указывает на то, что он неместный. Его черные волосы, в которых даже не пляшут отблески от магического освещения, коротко подстрижены и непослушными волнами закрывают широкий лоб, губы у мужчины почти бесцветные и очень узкие. Но самое запоминающееся в его внешности – это глубоко посаженные глаза, с абсолютно черной радужкой, такой, что и зрачка не видно, да еще и с алыми, огненными всполохами, намекающими видно, что передо мной огненный маг.
И так уверенно он стоит, каждым сантиметром тела источая силу и пугающую мощь, что я застыла на месте, боясь даже пошевелиться и как-то вспугнуть этого хищного, опасного мужчину. Мы молча смотрим друг на друга и от взгляда его бездонно-черных глаз у меня по спине пробежал холодок. Захотелось отвернуться или хотя бы закрыть глаза, но я, все еще не в состоянии пошевелиться, просто тону в черном омуте его глаз, непроизвольно сжимая в руках дверную ручку.
Прошла минута, вторая, третья, а мы все стоим и смотрим друг на друга. В кабинете и в коридоре царит полная тишина и словно издалека до меня доносятся голоса двух сидящих у входа служащих. Какое странное ощущение, очень странное, еще и сердце бьется в два раза быстрее. Это от страха?
На строгом, немного зловещем лице мужчины, на мгновение проскользнула растерянность, а в глазах еще ярче заискрились алые всполохи, но лишь на мгновение. Все это исчезло почти сразу, и господин Даймондс снова был абсолютно спокоен, вот только смотрел на меня как-то странно. По-моему, как-то недоверчиво, но вместе с этим почему-то жадно. Бр-р-р, теперь по спине не холодок, а самый настоящий мороз бегает. И почему только он так подозрительно на меня смотрит, я ведь еще ничего не сказала.
– Вы что-то хотели? – бархатным, обволакивающим и таким неожиданно соблазнительным голосом произнес господин Даймондс, вгоняя меня в еще больший ступор.
Все что я смогла, так это с трудом покачать головой.
– То есть, вы просто так стояли за дверью? – с легкой улыбкой на губах, спросил мужчина.
Я занервничала еще сильнее, желая одного – как можно быстрее сбежать отсюда, чтобы ускользнуть от этих внимательных глаз, которые словно заглядывают мне в душу. И я даже сделала маленький шажок назад, но господин Даймондс как-то предостерегающе прищурился и немного напрягся, словно хищник готовый к прыжку. Какой же он жуткий! Хочу домой!