В плену твоей любви | страница 19
– Но я смотрю вы его спровадить не намерены. – Я внимательно следила за тем, как господин Гардис достает бутылку одного из самых дорогих вин, которую всегда держал рядышком, на случай – а вдруг.
– Правило «Копченого поросенка» номер один – никогда не выгоняй и не сдавай клиентов, – не без гордости ответил мужчина и уже тише добавил: – К тому же есть в нем что-то такое жуткое, что пугает меня больше местных шаек.
– А он страшный? – почему-то не удержавшись спросила, если честно слабо представляя, кто может напугать такого крупного мужчину как господин Гардис. Он-то и меня до сих пор пугает, своими огромными кулаками, необъятной грудной клеткой, широченными плечами, а про лицо, испещренное шрамами, я даже заикаться не буду.
– Да кто ж его знает. Я лица его не видел, то ли капюшон у него такой глубокий, то ли скрытная магия какая.
– Так если вы лица его даже не видели, что ж вас напугало? – Хотелось еще добавить «вы же раза в два крупнее», но решила промолчать. Как бы господин Гардис после этих слов не подумал, что я сомневаюсь в его храбрости и силе.
Мужчина недовольно насупился, от чего его густые, черные брови встретились на переносице и раздраженно, явно с неохотой ответил:
– Да просто рядом с ним постоял и… От него так и веяло силой. Да какая тебе разница? Буду я еще перед девчонкой оправдываться! Ты бы вообще шла отсюда, а то боюсь, к нам могут гости нагрянуть.
– Какие еще гости? – удивленно спросила и на меня тут же посмотрели, как на ненормальную.
– Хочешь сказать, что ты ничего о случившемся в Управление Порядка не слышала? – Не дожидаясь моего ответа, господин Гардис поспешил к незнакомцу, которого почти не было видно. То ли он так удачно сел, то ли сама тьма сгущается над ним, пряча в себе его внушительную фигуру.
Но уйти я не могу, я должна дождаться Криса. Нам ведь нельзя разделяться. По крайне мере мне ой как нельзя, я же без него долго не протяну.
Успокоив себя, что мой непутевый напарник скоро появится, я никак не могла успокоить свое любопытство и то и дело бросала внимательные взгляды на загадочного мужчину, который за последние полчаса почти не притронулся к вину, а лишь задумчиво постукивал пальцами по деревянной кружке. Да и еще мне казалось, что он тоже на меня смотрит. Я хоть этого и не видела, но чувствовала его внимательный, изучающий взгляд… тоже очень знакомый. У меня даже мелькнула догадка, что этот мужчина и незнакомец в кабинете господина Даймонда, который судя по одежде является лордом – это один и тот же человек. Но поверить в это как-то трудно. Зачем лорду посещать такое место? Ведь не ради меня! Прям смешно… но и страшно, а вдруг правда.