Рождество в Центральном парке | страница 40



– Да, это мило. Она всегда заботилась обо мне, а я о ней. Всегда.

– У меня такое чувство, что вы пытаетесь мне что-то сказать.

– Ходят слухи, что вы умный человек и отменный журналист. Уверен, вы догадаетесь.

Дюк скрестил руки на груди.

– Тогда думаю, что будет лучше, если я тоже вас предупрежу. Я забочусь о своих сотрудниках. Обо всех в издательстве "Хавермейер Паблишинг", от клерков почтового отдела до ведущих редакторов. Если мне покажется, что они в опасности или рискуют пострадать, я вмешаюсь.

Уокер свёл брови, заявление Дюка сбило его с толку.

– Вы беспокоитесь, что я причиню Роуз боль?

– Если кое-что всплывёт, то да.

– Что именно?

– Я вас раскусил, Уокер.

Уокер несколько раз моргнул, затем выражение его лица прояснилось.

– Так вы знаете о...? – Он указал на кухонную лестницу, где Дюк стал свидетелем страстных объятий.

Дюк кивнул.

– Совершенно верно.

Вместо того чтобы ужаснуться, Уокер имел наглость развеселиться.

– Какое облегчение. Этот спектакль чертовски утомителен.

– Но необходим, – отрезал он. – Боже мой. У вас же полный дом гостей.

– Я знаю. Это всё идея Роуз. Я здесь совершенно ни при чём.

Значит, подозрения Дюка оправдались: между Роуз и её мужем было взаимопонимание. Не такая уж и редкость в браках высших классов. Собственный отец Дюка на протяжении многих лет не утруждал себя тем, чтобы скрывать наличие у себя любовниц. Обычный порядок вещей. Правда, жена не всегда бывает столь сговорчива.

– Ваша жена – необычайная женщина.

– Не то слово. Хотя я удивлён, что она вам рассказала. Мы планировали сохранить это в секрете.

– Да, но, наверное, я слишком долго общался с репортёрами. В вечном поиске истины.

Уокер усмехнулся.

– Мы об этом не подумали. Надеюсь, вы не станете держать на неё зла. Ей нравится писать для ваших газет.

– С какой стати мне держать на неё зло?

– Мерзавцев хватает. По крайней мере, теперь мне больше не нужно изображать ревнивого мужа.

Что за отвратительный человек.

– Полагаю, вы частенько это делаете?

– Будет вам. – Уокер слегка ткнул руку Дюка локтем. – Я видел, как вы смотрите на неё весь вечер. Теперь вы знаете, что я не буду стоять у вас на пути.

У Дюка отвисла челюсть, он потрясённо замер. Уокер мечтает, чтобы ему наставили рога?

Появилась Роуз.

– Вы двое ужасно напряжены. – Её взгляд метался между Дюком и мужем. – Всё в порядке?

– Абсолютно, – ответил Уокер. – Просто немного прояснили ситуацию. Хавермейер, рад, что мы всё обсудили. А теперь прошу прощения, я проверю, как дела у остальных гостей.