Том, вспомнив этих сорванцов, тоже тяжело вздохнул. Поднять руку на младшего сына, кареглазого и смешливого любителя приключенческих романов, Том не сможет.
— Значит, перебесятся, — убежденно кивнул он. — Мы тоже когда-то были не столь добропорядочны, как сейчас. Ну, кроме тебя, дорогая, ты у меня идеал.
— Ладно, — вздохнула Натали. — Предлагаю коварный слизеринский план для наших бравых гриффиндорцев. Во-первых, ввести премиальные за каждый месяц без попадания.
— Ты предлагаешь нам напрямую заявить детям: шалите, но не попадайтесь? — удивилась Валя.
— Шикарный план, — не согласился Том. — Сына я люблю таким, как он есть. Это краснеть над каждым письмом я не люблю.
— Я не закончила, — продолжила Ната. — Валя, готовь свои книги по анимагии.
— Это же опасно, — возразила Друэлла.
— Не более опасно, чем танцы на астрономической башне, прогулки с василиском и заигрывание с неподходящими парнями, — вновь поддержал жену Том. — Их нужно занять, иначе мы так и будем читать про последствия их хаотичных увлечений.
— Какой кошмар, — вздохнула потомственная слизеринка, миссис Поттер. — На что только не пойдешь, лишь бы не краснеть за детей.
Дамы снова грустно повздыхали и вскоре начали собираться по домам. Когда последняя подруга по несчастью исчезла в камине, Натали села рядом с мужем на диван, привычно устроив голову у него на плече. Том вновь почувствовал себя вполне счастливым. Где-то в глубине души он всегда хотел решать такие простые и нелепые проблемы, как сын-сорванец.
— А ты все еще мечтаешь о дочке? — едва сдерживая смех, спросил он у Натали.
— Мне жаль тебе об этом напоминать, но сейчас скорее о внучке. Дэнни уже достаточно большой для этого, — смеясь, ответила она ему.