Не пугайся, детка! Ты - дочь василиска | страница 26



Домой я прибыла только через несколько часов, расстроенная и взбудораженная. Механически выдернула из почтового ящика небрежно втиснутые туда письма — и когда успели принести. Позвонила, и пронеслась маленьким вихрем мимо гаргулий и Кити, вышедшей мне навстречу.

Внутри, лавируя между несчастными уборщицами, пробежала через анфиладу комнат к арке, и в коридорчике со всей дури врезалась в профессора.

Повезло, что не уронила василиска на пол, а только толкнула и рассыпала всю корреспонденцию, что держала в руках.

Ну и взлохматила его немного. А что. Эфорру даже подошло. И со взбешенной физиономией смотрелся он замечательно.

Эффор пристально посмотрел на меня и, набычившись, пятерней зачесал волосы.

А у меня слегка сбилось сердцебиение. Во время столкновения внутренности будто жаром обдало и щеки, я была уверена, цветом напоминали свеклу.

Но хватит! Это после горячих винтажных бойфрендов гормоны разбушевались. А то разве стала бы я смотреть на это холоднокровное, как на мужчину? Да ни за что.

— Выровняли дыхание? Осознали степень нанесенного ущерба, Праст? — прошипел Эфорр сквозь зубы.

— Осознала, профессор. У вас прическа растрепалась и галстук набок съехал, — отчиталась я.

— Письма, Праст, письма! Вы не собираетесь их поднимать, — профессор указал на усеивавшие ковер конверты.

И правда. Позабыла о них совсем. Я присела на корточки и собрала их. Но одно оказалось без конверта. Не удержавшись, я встряхнула его, распрямляя. Вырезанные из журнала буквы слились в слова: «Нам все известно. Берегись».

Я молча показала послание Эфорру, и он грубо выхватил его у меня.

— Ваши шутки? — бросил он, и неожиданно начал на меня наступать.

— Нет, нет, профессор, как можно! — запричитала я, пятясь и упираясь в острый край стола.

Эфорр навис надо мной, и впился потемневшим взглядом. При этом пахло от него невыносимо терпким, будоражащим парфюмом, от которого путались мысли. И сосредоточиться не получалось… и вообще… Что за ползучий подлец?

— Вы поклялись превратить мою жизнь в ад, — заявил он угрожающе.

— Не припомню ничего такого.

— И у вас это прекрасно вышло.

— Вы сами позарились на «папины» финансовые вливания, — фыркнула я.

Профессор дернулся, словно я ему по аристократической физиономии заехала, причем со всей силы. Запахло жареным. Еще пара шагов и его тело впечатало бы меня в стол, но Эффор просто наклонился вперед и уперся в столешницу кулаками, захватив меня в ловушку. Я, выгнувшись, отклонилась назад, подняла голову и уставилась ему прямо в голубые очи.