Могилы из розовых лепестков | страница 43
Я напряглась, чтобы расслышать голоса за дверью.
— Шериф Джонс хорошо с тобой обращается?
— Он классный. Но я всё ещё на документах. Я надеялся на какую-нибудь полевую работу.
— Это Роуэн, Джимми. Тебе следует переехать в Детройт на какую-нибудь полевую работу.
— Может быть. Знаешь, как только я увидел Круза у Би в ту ночь, когда он приехал в город, я сказал Блейку и Касс, что что-то не так.
Я чуть не рассмеялась и не сказала ему, что, чёрт возьми, он фейри, но, очевидно, я оставила это при себе.
— Как ты думаешь, почему Эйс Вудс здесь? — спросил Джимми.
— Круз вырос с его семьёй, — сказала я.
— Это дурь. Очевидно, их остров — самое безумное место для жизни. Знаешь, это в моём списке мест, которые нужно посетить, прежде чем я сдохну.
— Я не знала.
За дверью лязгнул металл. Неужели шериф освободил Круза?
— Я не думаю, что они допускают посетителей.
— И всё же, как круто было бы съездить? — спросил он как раз в тот момент, когда за ним захлопнулась дверь.
Он вскочил на ноги, чтобы придержать её открытой.
Когда Эйс и Круз вышли, Джимми моргнул. Затем его взгляд, как и мой, метнулся к свободным запястьям Круза, и бровь приподнялась на его большом лбу.
— Ты хотел полевой работы, Джимми? У меня есть кое-что для тебя, — сказал Джонс, его щёки стали ещё ярче, чем раньше.
Он сунул Джимми в руки листок бумаги.
— Мистер Вудс был достаточно любезен, чтобы нанять частного детектива, чтобы выяснить, кто был истинным убийцей мистера Мейсона. Мистер Вега, я глубоко сожалею о своём опрометчивом осуждении. Я не знал, что мистер Мейсон попросил вас заменить его.
Я бросила на Круза недоверчивый взгляд.
Он улыбнулся шерифу, но я подозревала, что улыбка предназначалась мне.
— Не упоминайте об этом, шериф. Вы не могли знать.
Он повернулся, чтобы уйти.
— Катори, я должен извиниться перед твоим отцом. Ты не будешь сильно возражать, если мы пойдём с тобой домой?
— Мы?
— Эйс хотел бы с ним познакомиться.
— Я мог бы подвезти вас, — предложил Джимми, — если вам нужна дополнительная машина.
— Джимми, — рявкнул шериф. — Я только что дал тебе задание. Кыш.
— Да, сэр. Сию минуту, сэр, — сказал он, быстро надевая зимнюю куртку цвета хаки. Он пробежал мимо меня, но затем вернулся. — Я забыл ключи от машины, — он схватил их из ящика стола и выскочил из участка.
— Шериф, было приятно иметь с вами дело, — сказал Эйс.
Когда они пожали друг другу руки, глаза-бусинки шерифа Джонса метнулись ко мне.
— Я позвонил Дереку и вкратце всё объяснил. Он ждёт тебя.