Могилы из розовых лепестков | страница 40



— Я это не заказывала, — сказала я ей, отодвигая тарелку.

Она сунула его обратно мне.

— Просто притворись, что ешь это, — она повела глазами в сторону кухни. — Блейк вынес мне весь мозг, чтобы убедиться, что ты не уйдёшь отсюда с пустым желудком.

Шериф и мистер Гамильтон, сидевшие за несколькими столиками позади меня, обсуждали тело, обнаруженное посреди леса.

— На нём повсюду были следы ожогов, но снег сохранил его в довольно хорошей форме, учитывая это.

Я отодвинула свой бургер подальше. Определённо больше не голодна.

— Это отвратительно, — сказал мистер Гамильтон, поправляя свою твидовую кепку газетчика.

Очевидно, он купил её в Шотландии, на съемках одного из своих фильмов, но Блейк видел этикетку внутри, и на ней было написано «Сделано в Мичигане».

— Я всё ещё не понимаю, какова была конечная цель этого парня. Как ты думаешь, он планировал убить ещё кого-нибудь из нас?

— Кто знает? Я пытался допросить его после того, как арестовал его, но он ничего не сказал. Он просто попросил телефон, чтобы позвонить.

— Кому он звонил? — спросил мистер Гамильтон.

— Что я могу вам предложить, шериф? — спросила Касс, вытирая их стол. — Ещё кофе?

— Нет, спасибо, Касс. Мне нужно вернуться в тюрьму.

— Я возьму сэндвич с беконом, салатом и томатами, — сказал Гамильтон. — С дополнительным майонезом.

— Но ты только что съел стейк, — сказала Касс.

Мистер Гамильтон положил локти на стол.

— Я просил у тебя совета по питанию, Кэссиди, или я просил сэндвич с беконом, салатом и томатами?

— Сейчас подойду, — проходя мимо моего столика, она прошептала: — Чёрт возьми, — и сдула чёлку с глаз.

— Так кому же он позвонил? — спросил Гамильтон, сплетая пальцы вместе.

— Он говорил на каком-то странном языке, так что я не запомнил его имени.

— Вероятно адвокату.

— Возможно. Он сказал, что этот человек сможет объяснить. Не знаю, как кто-то может привести вескую причину для кражи личных данных с целью убийства.

Он встал, застегнул куртку на животе и похлопал Гамильтона по худому плечу.

— Увидимся позже, старина.

Когда дверь «Местечка Би» зазвенела, я вскочила и выбежала вслед за шерифом.

— Шериф Джонс, — позвала я.

— Да? — Он остановился.

— Могу я поговорить с ним?

— С заключённым?

Я кивнула.

— Я не думаю, что это хорошая идея. Мы ещё не уверены, с каким человеком имеем дело.

— Пожалуйста. Мне просто нужно спросить его кое-что о моей матери.

Его маленькие глазки пробежали по моему лицу.

— Слышал, твой отец подумывает о том, чтобы вытащить её из-под земли. Ты знаешь… чтобы проверить, что он, эм… не приставал к ней.