Могилы из розовых лепестков | страница 32
— Мне только что удалось её успокоить. Пожалуйста, не разговаривай с ней об этом.
Я уже собиралась сказать Айлен, чтобы она не волновалась, когда раздался стук в дверь. Она открыла дверь и улыбнулась Крузу. Я думаю, она даже похлопала своими фиолетовыми ресницами, покрытыми тушью.
— Что? — огрызнулась я.
— Извините, что прерываю, но мне нужна помощь Катори кое с чем в морге.
Я покачала головой.
— Ни за что, — сказала я.
— Это действительно срочно, — сказал Круз.
— У тебя есть две минуты, — фыркнула я, проходя мимо моей всё ещё улыбающейся тёти и моей всё ещё ничего не замечающей кузины.
Когда я проходила мимо него, он прижался спиной к стене. Кулон ударил меня в грудь, когда я сбежала вниз по лестнице, прошла через переполненную кухню. Люди расступились с моего пути, когда я открыла белую дверь. Разговоры прекратились, но никто не последовал за мной вниз. Даже Блейк.
Я ждала Круза, крепко скрестив руки на груди. Когда шум наверху затих и раздались шаги, я поняла, что он идёт.
— Ты не можешь никому рассказывать о том, что я только что сказал тебе, Катори.
— Я только собиралась сказать Шайло. Теперь это касается её.
— Да, но знание о нас… за него есть цена.
— Какая цена?
— Когда она узнает, кто она такая, она становится охотником.
— Ей девять.
— Возраст не играет никакой роли в том, кто ты есть. Пока она не в курсе, она остается вне поля зрения. Ты понимаешь? Ты не можешь охотиться на то, о чём не знаешь. И за тобой не может охотиться то, что о тебе не знает.
Я сглотнула.
— За мной будут охотиться?
Круз кивнул.
— Но я могу защитить тебя от фейри, если ты поможешь мне найти… — он кивнул подбородком в сторону всё ещё открытого гроба с всё ещё очень розовыми лепестками роз, — её…
— Её? Ты умеешь читать Готву?
— Нет.
— Тогда откуда ты знаешь, что это женщина?
— Эти двенадцать могил, Катори, мы наблюдаем за ними уже два столетия. Мы знаем всё, что нужно знать о ваших предках. И та, которую твоя мать вернула… Её звали Гвенельда.
Мне казалось, что кровь вытекает из моего тела и скапливается у моих ног.
— Я разговаривала с ней.
— Я знаю. Я видел тебя.
— Она убила маму? — пробормотала я.
Он опустил взгляд.
— Ей пришлось забрать жизнь, чтобы вернуться.
Внезапно мне показалось, что ожерелье душит меня. Я сорвала его и бросила в гроб. Оно бесшумно приземлилось поверх лепестков роз. Круз положил свою руку поверх моей, и тепло его тела проникло в моё. Я отшвырнула его руку.
— Только потому, что я решила не носить подарок убийцы, это не значит, что я тебе доверяю. Я просто ненавижу тебя меньше, чем ненавижу её.