Пока плывут облака | страница 18
Полина опустилась на скамейку в прихожей, притянула Марийку к себе:
– Все-таки собрался уезжать Сергей? Не осуждай отца, девочка. Он еще не стар. Встретил женщину – пусть будет счастлив.
– Пусть, тетя Поля, только я мамину могилу без присмотра не оставлю.
Марийка помолчала, потом подняла лучистые глаза:
– Тетя Поля, скажи мне, что это за счастье такое, которое все ищут и без которого жить не хотят? У тебя оно было?
Полина отвела взгляд. Ответить и не солгать?
– Знаешь, Марийка, я даже думать себе об этом не позволяла… Не плачь, я поговорю с твоим папой. Злиться, конечно, будут, и он, и новая жена его, но против твоей воли тебя никто не увезет за границу.
6
– Палыч, беги к третьему котлу, выгребай. Валя, что ты там возишься?
– Не могу тележку найти.
– Плевать, сгребайте на пол. Только быстрее…
На улице гудит ветер. Он бушевал всю ночь, натягивая провода, словно пьяный гитарист струны. Под утро не удержался, рванул с такой силой, что оборвал, потушив в тот же момент фонари на улице и немногочисленные светящиеся окна домов.
Теперь никто не мешает ему солировать: в помещении котельной – оглушающая тишина. Остановились питательные и циркуляционные насосы, вырубилась вентиляци
В полной темноте возле котлов суетятся три человека. Матерятся, обжигаясь, но снова и снова горящий уголь с колосниковых решеток красными бабочками летит под ноги.
7
В распахнувшуюся дверь котельной пытаются одновременно протиснуться двое мужчин с непонятными предметами в руках. Высокая женщина в расстегнутой дубленке и с непокрытой головой, словно на улице – не минус двадцать, задерживается на пороге, оглядывая помещение.
– Что за делегация? – оборачивается от котла очень немолодая грузная женщина в стеганой безрукавке, со вздохом облегчения распрямляясь и опираясь на лопату.
– Неграмотные? С той стороны двери написано: посторонним вход воспрещен.
– Не пугайтесь, не пугайтесь. Гавриловна у нас лишь с виду сердитая, на самом деле – добрейшей души человек, – запричитал невидимый за спиной незнакомки мастер, – принимайте гостей, бабоньки, телевидение к вам пожаловало.
– И что из того, что телевидение? Правила безопасности для всех одни, – поддержала Гавриловну женщина чуть помоложе, безостановочно нагружая горячий, еще дымящийся шлак в тачку.
– Пожалуйста, не сердитесь, мы не отнимем у вас много времени, давайте знакомиться.
Гостья, пристрив дубленку на крючок, где висели рабочие халаты, встряхнула головой, отбрасывая пышную каштановую челку с глаз, заглянула в топку котла, засмеялась: